https://www.proz.com/kudoz/italian-to-romanian/law-contracts/3378265-colp-e-badanti.html

Colp e Badanti

Romanian translation: menajere şi îngrijitoare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Colf e Badanti
Romanian translation:menajere şi îngrijitoare
Entered by: Mihaela Petrican

06:10 Jul 29, 2009
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: Colp e Badanti
Contratto di Assunzione Colp e Badanti a Tempo Determinato

Multumesc !
Carmen Lapadat
Romania
Local time: 16:18
menajere şi îngrijitoare
Explanation:
de fapt, este colf = collaboratrice familiare

Con la locuzione COLF, nata dall'unione delle parole Collaboratore Familiare, si viene ad indicare tutti i lavoratori domestici regolati dalla legge 2 aprile 1958, n. 339, che all'art. 1 indica tali prestatori di lavoro quali: "addetti ai servizi domestici che prestano la loro opera, continuativa e prevalente, di almeno 4 ore giornaliere presso lo stesso datore di lavoro, con retribuzione in denaro o in natura."
http://it.wikipedia.org/wiki/Colf

--------------------------------------------------
Note added at 13 minute (2009-07-29 06:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

Văd că se utilizează relativ frecvent şi noţiunea de "colaborator domestic" pentru colf, sau chiar "colaborator domestic pentru ajutor/asistenţă familiară"...ultimul e cam lung, şi oricum termenul de "menajeră" include toate acestea

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 15 minute (2009-07-29 06:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

ups, "familiaLă"
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 15:18
Grading comment
Multumesc !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6menajere şi îngrijitoare
Mihaela Petrican
4 +2menajere si personal pentru ingrijirea batranilor
Magda Dan
4Menajere si Ingrijitoare
Diana Edmond


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
menajere si personal pentru ingrijirea batranilor


Explanation:
Cred ca este vorba despre "colf e badanti".
Colf sunf menajerele pentru curatenie, badanti persoanele care se ocupa de ingrijirea batranilor. Pentru "badante" am gasit si termenul de "asistenti familiali", dar numai pe site-uri italiene traduse in romana...

Magda Dan
Italy
Local time: 15:18
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Multumesc !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Edmond: Scuze, dar nu am vazut raspunsul :)
15 mins
  -> nici o problema, am fost exact in aceeasi situatie acum cateva minute! :)

agree  Nata007: cum sa fac in asa situatie? e acelasi raspuns (corect) dat in 3 min de diferenta? ;)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
menajere şi îngrijitoare


Explanation:
de fapt, este colf = collaboratrice familiare

Con la locuzione COLF, nata dall'unione delle parole Collaboratore Familiare, si viene ad indicare tutti i lavoratori domestici regolati dalla legge 2 aprile 1958, n. 339, che all'art. 1 indica tali prestatori di lavoro quali: "addetti ai servizi domestici che prestano la loro opera, continuativa e prevalente, di almeno 4 ore giornaliere presso lo stesso datore di lavoro, con retribuzione in denaro o in natura."
http://it.wikipedia.org/wiki/Colf

--------------------------------------------------
Note added at 13 minute (2009-07-29 06:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

Văd că se utilizează relativ frecvent şi noţiunea de "colaborator domestic" pentru colf, sau chiar "colaborator domestic pentru ajutor/asistenţă familiară"...ultimul e cam lung, şi oricum termenul de "menajeră" include toate acestea

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 15 minute (2009-07-29 06:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

ups, "familiaLă"

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Multumesc !
Notes to answerer
Asker: Multumesc !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Dan: scuze, Mihaela, nu vazusem rapunsul tau..
4 mins
  -> nicio problemă, Magda, ştiu cum e :-) Mulţumesc frumos!

agree  Diana Edmond: Scuze, dar nu am vazut raspunsul :)
19 mins
  -> mulţumesc, Diana :-)

agree  Anca Maria Marin
41 mins
  -> mulţumesc, Anca :-)

agree  Nata007: a-ti fost prima de a da raspunsul corect. nu pot sa nu il sustin ;)
1 hr
  -> mulţumesc

agree  Carmen Copilau
4 hrs
  -> mulţumesc, Carmen :-)

agree  Tradeuro Language Services
1 day 3 hrs
  -> mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Menajere si Ingrijitoare


Explanation:
Nu se refera cumva la "colf e badanti"? In cazul acesta ar fi "menajere si ingrijitoare"

http://old.demauroparavia.it/24094
http://old.demauroparavia.it/11643

http://www.sarco.go.ro/cor_I.htm
http://www.sarco.go.ro/cor_M.htm


Diana Edmond
United Kingdom
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Multumesc !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: