This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Cooking / Culinary / производство мороженого
Italian term or phrase:gelato mantecato espresso
Речь идет о курсах итальянской кухни, на которых учат технологиям производства мороженого.
Si apprenderanno così le tecniche per la realizzazione di gelati di frutta al latte e all’acqua (con metodo diretto a freddo e metodo indiretto a caldo), granite, cremolate, stracciatelle, variegature, inclusioni e gusti composti; gusti ottenuti per infusione a freddo e a caldo; produzione artigianale di yogurt e di yogurt gelato, gelato mantecato espresso,
Как перевести "gelato mantecato espresso"? Заранее спасибо!
Это не домашнее изготовление, то есть, mantecazione è un processo applicato a tutti i gelati.
http://it.wikipedia.org/wiki/Gelato Gelato industriale ............... La mantecazione consente la trasformazione di una miscela liquida in gelato tramite l'azione del freddo, l'inclusione di aria, e la continua agitazione. I gelati "mantecati" vengono proposti al consumatore nel classico cono, in coppette o in coppe, e i principali tipi sono alla frutta (incluso il sorbetto), alle creme, allo zabaione e allo yogurt.
Оказывается, под "mantecatore" полностью подпадает термин "батч-фризер", уже устоявшийся в русском языке (с чьей-то легкой руки). Батч-фризер – используется для фрезерования смеси, путем одновременного перемешивания, насыщения воздухом и замораживания, превращая ее в мороженое. http://www.icecreamgroup.com.ua/batch-freezers.html Хотя не знаю, насколько можно доверять такому переводу, где вместо "заморозки" стоит "фрезерование" :)))
Не знаю, зачем учить делать мороженое быстрого приготовления :) Но меня на эту мысль навело слово "espresso". Иначе зачем его тогда поставили в название? Ведь любое другое мороженое, когда мы его покупаем в магазине, уже лежит готовое в контейнерах в витрине-холодильнике, т.е. не может оно считаться "espresso"...
но точно, что "mantecato" - это взбитое и одновременно охлажденное (таким образом, чтобы в массе мороженого не было кристалликов льда, чтобы оно было пышным, "воздушным"). В принципе, его же можно делать дома, с помощью мороженицы. Т.е. принцип действия: взбивание и охлаждение (об этом уже писала Rossinka). Вот что пишут здесь: http://cucina.corriere.it/scuola-di-cucina/gelati-e-sorbetti...
Per quanto riguarda le modalità e i tempi, seguite le istruzioni allegate alla macchina; è tuttavia preferibile lasciare mantecare la miscela un paio di minuti in più anziché per un tempo leggermente inferiore: la temperatura del gelato estratto dovrebbe essere di circa –8 °C. Una volta terminato il processo di mantecatura, dovrete lasciar rassodare il gelato in congelatore finché raggiungerà la temperatura di –12/–14 °C (se deve essere utilizzato immediatamente), oppure di –20 °C (se desiderate conservarlo).
Если набрать gelato mantecato, то выходит много сайтов, не только maestri gelatai (цитата в кавычках не от них). Посмотрите также слово mantecare в его значении применительно к мороженому. Возникает и вопрос: а зачем на курсах итальянской кухни учить делать мягкое мороженое экспресс-методом? Действительно, лучше всего спросить у клиента, что имеется ввиду.
Liudmila CH, спасибо. Я вчера читала приведенную вами ссылку. Просто вопрос возник из-за того, что в тексте НЕТ вообще никаких объяснений, общие слова по поводу программ обучения, высокого мастерства шеф-поваров и одни бла-бла-бла. Объяснений, касающихся названий блюд и техник приготовления, НЕТ никаких. Я подумала, что речь идет о мягком мороженом, потому что, согласно логике, в тексте было все: и мороженое на водяной и молочной основе, и граниты, и кремолаты. Вот я подумала, что здесь идет противопоставление другим видам мороженого: мягкое мороженое. Естественно, жду пояснений клиента. НО клиент, как всегда, медлит... (Тот, кто непосредственно дает работу, редко когда разбирается в технической стороне вопроса).
Кстати, а почему бы не поинтересоваться у самого клиента, какой смысл они вкладывают в это название мороженого? Курсы итальянской кухни (организуемые вполне конкретными людьми с конкретными целями) - это тоже не научная статья.
P.S. Если уж вести дискуссию только на основе достоверных источников, то Википедию - в топку :)
очень предвзятый текст. Вот смотрите: кто пишет это? maestri gelatai, которые очень не любят конкурнта-промыш. мороженое. Верно? 2) Сам текст написан на бытовом уровне, такое впечатление, что эти маестри даже не поймут текста из итальянской википедии про мороженое. Ergo текст инаффидабиле для нашей дискуссии и поиска.
Возникает сомнение: а мягкое ли это мроженое? На итальянских сайтах нашла: http://www.maestrigelatieri.info/manuale/it/5 CAPITOLO IL MA... и "Il vero gelato è quello che si consuma in coppa o sul cono da passeggio. E un gelato mantecato. Con il processo della mantecazione si trasforma la miscela liquida in gelato, mediante raffreddamento sotto agitazione continua con inclusione di aria." Т.е. получается, что это классическое мороженое, но изготовленное экспресс-методом?
Моя проблема: что я поняла, как оно производится (думаю, права Россинка, утверждающая, что оно производится для фризерования с последующей его "раздачей" в фаст-фудах и торговых центрах). Но как это кратко сказать, чтобы передать суть?
Точно. А я вспомнила ИКЕевское. Вот что нашла на одном русском сайте: Мягким называют мороженое, подаваемое взбитым и охлаждённым без закаливания (процесс, в результате которого кремообразная масса превращается в твёрдое мороженое). Его температура - 4-6С. Производят такой продукт, как правило, из уже готовой смеси, сухой или сгущённой, которая быстро разводится в воде до необходимой консистенции. Затем смесь взбивается в специальных аппаратах, называемых фризерами. В результате этого процесса молочная смесь, превращается в кремообразную массу с температурой - 4-6С. Во фризере смесь одновременно взбивается и насыщается воздухом. В зависимости от рецептуры изготовления и количества воздуха, подаваемого в смесь, можно увеличить объём массы (взбитость) на 50-100%. http://bishelp.ru/svoe_delo/org/oborud/moroz.php
всё больше склоняюсь к тому, что mantecazione это Процесс фризерования для промышленно произведённого мороженого, которое потом моментально замораживают. А потом придумали машинки, которые фризеруют (взбивают) смесь при нажатии кнопки, то есть моментально.
Когда я вчера смотрела, в чем состоит особенность mantecato, то там отдельно встречалось и мороженое soft, и, если не ошибаюсь, это было не совсем одно и то же. Проверьте на всякий случай, если время позволяет. Тем более что mantecato может быть и sorbete, а он не такой уж и мягкий и отличается от того же мороженого из Макдональдса.
Согласна с мыслью о том, что "домашнее" можно убрать (во всем остальном не вижу большой разницы между двумя вариантами). Тем не менее, если подчеркивается, что gelato приготовлено способом mantecato, то его, скорее всего, не покупают в коробке в супермаркете, а продают в традиционных кафе-мороженых...
Склоняюсь к варианту Россинки. Мне кажется, речь идет о мягком мороженом "моментального" приготовления, его делают, например, в Макдональдсе или в ИКЕЕ (достаточно опустить жетон, выбрать вкус мороженого, и аппарат тебе выдаст вафельный стаканчик/рожок с мягким взбитым мороженым).
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
свежее домашнее мороженое (приготавливаемое традиционным способом взбивания)
Explanation: Процесс mantecazione - это взбивание смеси, из которой изготавливается мороженое. В первой ссылке это довольно подробно объясняется.
Il vero gelato è quello che si consuma in coppa o sul cono da passeggio. E un gelato mantecato. Con il processo della mantecazione si trasforma la miscela liquida in gelato, mediante raffreddamento sotto agitazione continua con inclusione di aria.
Мне кажется, здесь имеется в виду, что мороженое домашнего (а не фабричного) производства и изготавливается по традиционной итальянской технологии. По крайней мере, mantecato часто встречается именно в таком контексте.
DESCRIZIONE INTRODUTTIVA: dal 1993 a Vittorio Veneto, Re del Gelato si afferma da subito per vastità di scelta di gelati (tra gusti classici, innovativi, dietetici) e prodotti di pasticceria fredda e alta qualità frutto di decennale esperienza della famiglia Maset in Germania. Il leit motive dell'EVOLUZIONE NELLA TRADIZIONE porta nel 2012 all'introduzione in negozio di un corner dedicato al GELATO CREAM ESPRESSO e tutto il contorno di decorazione del gelato mantecato al momento!
Espresso - синоним al momento, т.е. готовится и сразу же подается/съедается.
Это не домашнее изготовление, то есть, mantecazione è un processo applicato a tutti i gelati.
http://it.wikipedia.org/wiki/Gelato Gelato industriale ............... La mantecazione consente la trasformazione di una miscela liquida in gelato tramite l'azione del freddo, l'inclusione di aria, e la continua agitazione. I gelati "mantecati" vengono proposti al consumatore nel classico cono, in coppette o in coppe, e i principali tipi sono alla frutta (incluso il sorbetto), alle creme, allo zabaione e allo yogurt.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.