Crema cotta

Russian translation: заварной крем из солодки на ложе из грушевого пюре

18:12 May 17, 2013
Italian to Russian translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / Меню ресторан
Italian term or phrase: Crema cotta
Хоть и кажется ходовым и всем знакомым дессертом, а вот точного перевода никак найти не могу.
Дессерт: Crema cotta alla liquirizia su crema di pera
Мой вариант: Заварной крем из лакрицы с грушевой подливкой
Не хотелось бы ввести в заблуждение посетителей ресторана...
Iryna Shaparava
Italy
Local time: 16:26
Russian translation:заварной крем из солодки на ложе из грушевого пюре
Explanation:
liquirizia, на мой взгляд, более известна русскоязычному обывателю как "солодка" (посмотрите в Гугле сколько сайтов выходит, если в поисковик забить "солодку" и "лакрицу"). "Su crema di pera" означает что это "грушевое пюро/соус" является базой, на которую кладется заварной крем. Посмотрите рецепты, в которых есть "su crema di". Например, я нашла рецепт "su crema di peperponi":

Passiamo alla crema di peperoni facendo arrostire ogni faccia del peperone su una piastra di ghisa a fuoco moderato. Quando sarà cotto chiudiamolo in un sacchetto di carta per qualche minuto. Spelliamolo e tagliamolo in pezzi prima di frullarli con un filo d'olio evo ed un pizzico di sale.

Procediamo con la realizzazione dei supplì con il riso, dando loro una forma tonda un po' schiacciata e inseriamo al centro un pezzetto di mortadella. Passiamoli in una doppia panatura con uovo e pan grattato e friggiamoli in abbondante olio d'oliva.

Impiattiamo iniziando con una base di crema di peperoni , un paio di capperi ed il supplì tagliato a metà.



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-05-18 07:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Если бы было "в грушевом соусе" (полито соусом) было бы "in salsa".
Selected response from:

Olga Fedorenko
Italy
Local time: 16:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1заварной крем из солодки на ложе из грушевого пюре
Olga Fedorenko
4сливочный десерт
Rossinka


Discussion entries: 9





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сливочный десерт


Explanation:
с солодкой и грушевым кремом

Rossinka
Italy
Local time: 16:26
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Ой, только заметила про "грушевый крем". Спасибо!

Asker: Кстати, если не трудно, ради любопытства и потому, что узнала про liquirizia только в Италии: лакрица или солодка в обиходе?

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
заварной крем из солодки на ложе из грушевого пюре


Explanation:
liquirizia, на мой взгляд, более известна русскоязычному обывателю как "солодка" (посмотрите в Гугле сколько сайтов выходит, если в поисковик забить "солодку" и "лакрицу"). "Su crema di pera" означает что это "грушевое пюро/соус" является базой, на которую кладется заварной крем. Посмотрите рецепты, в которых есть "su crema di". Например, я нашла рецепт "su crema di peperponi":

Passiamo alla crema di peperoni facendo arrostire ogni faccia del peperone su una piastra di ghisa a fuoco moderato. Quando sarà cotto chiudiamolo in un sacchetto di carta per qualche minuto. Spelliamolo e tagliamolo in pezzi prima di frullarli con un filo d'olio evo ed un pizzico di sale.

Procediamo con la realizzazione dei supplì con il riso, dando loro una forma tonda un po' schiacciata e inseriamo al centro un pezzetto di mortadella. Passiamoli in una doppia panatura con uovo e pan grattato e friggiamoli in abbondante olio d'oliva.

Impiattiamo iniziando con una base di crema di peperoni , un paio di capperi ed il supplì tagliato a metà.



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-05-18 07:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Если бы было "в грушевом соусе" (полито соусом) было бы "in salsa".


    Reference: http://www.singerfood.com/2013/04/il-suppli-su-crema-di-pepe...
Olga Fedorenko
Italy
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F.Persio: puré è perfetto, in russo non lasciate panna cotta (credo si tratti di questo)? Negli altri paesi resta in italiano; ma tradotto è più comprensibile per i consumatori russi.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search