Sopralluogo congiunto con la decreto legge

09:45 Jul 10, 2017
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: Sopralluogo congiunto con la decreto legge
Это пункт об Энергетической сертификации зданий, но кажется бессмысленной фраза "выезд на место с законодательным декретом"... может здесь есть дополнительные смыслы?

Sopralluogo congiunto con la decreto legge per la verifica della documentazione fornita dalla
committenza (Eventuale aggiornamento legge 10/91, As Built architettonici, As Built
impiantistici, Asseverazione del Direttore Lavori circa la conformità delle opere al progetto,
Schede catastali aggiornate inserite al NCEU, Libretto d'impianto o di centrale completo, etc.) e lo stato di fatto.
translato
Local time: 06:37


Summary of answers provided
4протокол контрольнойоценочной комиссии
StRaider
3совместное инспектирование
Assiolo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
протокол контрольнойоценочной комиссии


Explanation:
Здесь, насколько я понимаю, имеется в виду "Verbale di Sopralluogo Congiunto". Пример 1:
http://www.consiglio.regione.campania.it/TraspAmm/Archivio_A...
Пример 2: https://web.jrc.ec.europa.eu/callsfortender/index.cfm?action...

StRaider
Belarus
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
совместное инспектирование


Explanation:
Здесь явно что-то или не дописано, или написано плохо.
Речь об инспектировании с целью проверки соответствия документации, предоставленной заказчиком, фактическому положению дел в плане соблюдения требований декрет-закона. Я бы истолковала это так, а совместность - в том смысле, что проверяют вместе заказчик и подрядчик.
Но может бы и так, что есть какое-то ведомство или, как предположил Василий, комиссия по надзору за исполнением декрет-закона, тогда будет совместно с ними.
Лучше спросить у заказчика. Дело серьёзное, неправильный перевод может обернуться последствиями, поэтому дать уточнение - в его интересах.

Assiolo
Italy
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search