GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:48 Dec 20, 2010 |
|
Italian to Russian translations [PRO] Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Belinskaya Local time: 15:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | эмоциональная/душевная опустошенность |
| ||
2 | даже какое-то чувство отчаяния |
|
эмоциональная/душевная опустошенность Explanation: и даже эмоциональную/душевную опустошенность предполагаю, что sentimenti, в данном случае, это эмоции, внутреннее переживание человека |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
даже какое-то чувство отчаяния Explanation: Есть и выражение "опустошенность чувств", но, не зная всего текста, трудно определить, что лучше. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.