PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

integrazione della garanzia

Russian translation: дополнение обеспечения исполнения обязательства

20:49 Oct 8, 2017
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: integrazione della garanzia
La Stazione Appaltante può chiedere la risoluzione del contratto prima della sua naturale scadenza, nei casi e con le modalità previste dall’articolo 108 del Decreto Legislativo del 18 aprile 2006, n. 50.

Il contratto dovrà, inoltre, intendersi risolto “ipso iure”, previa dichiarazione notificata dalla Stazione Appaltante alla Società aggiudicataria dell’appalto, a mezzo di lettera raccomandata con avviso di ricevimento, ai sensi dell’articolo 1456 del Codice Civile, nei seguenti casi:

- per il mancato rinnovo e/o integrazione, qualora necessario, della garanzia prestata ai sensi dell’articolo 103 del Decreto Legislativo del 18 aprile 2016, n. 50 ...
Anna Matynyan
Russian Federation
Local time: 03:27
Russian translation:дополнение обеспечения исполнения обязательства
Explanation:
Понятие <обеспечение исполнения обязательства> гораздо шире, чем <гарантия>, и туда входят разные виды обеспечения.

Согласно ст. 329 ГК РФ "Исполнение обязательств может обеспечиваться неустойкой, залогом, удержанием вещи должника, поручительством, независимой гарантией, задатком, обеспечительным платежом и другими способами..."
http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_5142/0168fbdb...

В приведенной в тексте норме (articolo 103 del Decreto Legislativo del 18 aprile 2016, n. 50) говорится, что:
L'appaltatore per la sottoscrizione del contratto deve costituire una garanzia, denominata "garanzia definitiva" a sua scelta
sotto forma di cauzione o fideiussione.
Т.е. мы видим, что речь идет об обеспечении в виде денежного залога или поручительства.

Дополнение обеспечения может быть вызвано, например, изменением стоимости обязательства (изменением рыночных цен):

Altrettanto può dirsi per il caso di prestazione di garanzia integrativa se resa necessaria da variazioni (dell'importo dell'obbligazione garantita o del valore della garanzia originaria) dovute a variazioni dei valori di mercato.

Или может быть изменен предмет залога (вид имущества):

...il decreto non impone alcuna limitazione alla possibilità di integrare la garanzia utilizzando beni di specie diversa dalla garanzia originaria, come accade nella pratica...
Selected response from:

Olga Fedorenko
Italy
Local time: 02:27
Grading comment
Cпасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1дополнение обеспечения исполнения обязательства
Olga Fedorenko
3дополнение гарантийных условий / обязательств
Aldo Buti


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
дополнение гарантийных условий / обязательств


Explanation:
presumo si tratti di questo.

Aldo Buti
Italy
Local time: 02:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
дополнение обеспечения исполнения обязательства


Explanation:
Понятие <обеспечение исполнения обязательства> гораздо шире, чем <гарантия>, и туда входят разные виды обеспечения.

Согласно ст. 329 ГК РФ "Исполнение обязательств может обеспечиваться неустойкой, залогом, удержанием вещи должника, поручительством, независимой гарантией, задатком, обеспечительным платежом и другими способами..."
http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_5142/0168fbdb...

В приведенной в тексте норме (articolo 103 del Decreto Legislativo del 18 aprile 2016, n. 50) говорится, что:
L'appaltatore per la sottoscrizione del contratto deve costituire una garanzia, denominata "garanzia definitiva" a sua scelta
sotto forma di cauzione o fideiussione.
Т.е. мы видим, что речь идет об обеспечении в виде денежного залога или поручительства.

Дополнение обеспечения может быть вызвано, например, изменением стоимости обязательства (изменением рыночных цен):

Altrettanto può dirsi per il caso di prestazione di garanzia integrativa se resa necessaria da variazioni (dell'importo dell'obbligazione garantita o del valore della garanzia originaria) dovute a variazioni dei valori di mercato.

Или может быть изменен предмет залога (вид имущества):

...il decreto non impone alcuna limitazione alla possibilità di integrare la garanzia utilizzando beni di specie diversa dalla garanzia originaria, come accade nella pratica...



    https://books.google.it/books?id=5wnG01xmrM8C&pg=PA242&lpg=PA242&dq=integrazione+della+garanzia&source=bl&ots=k9qCDoHqOu&sig=4GO0JsT3SzFMbg4
    https://books.google.it/books?id=5wnG01xmrM8C&pg=PA242&lpg=PA242&dq=integrazione+della+garanzia&source=bl&ots=k9qCDoHqOu&sig=4GO0JsT3SzFMbg4
Olga Fedorenko
Italy
Local time: 02:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Cпасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oldnick: увеличение суммы обеспечения исполнения договора/обязательств (или пополнение)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search