STAZIONE DI CURA, SOGGIORNO E TURISMO ESTIVA E INVERNALE

Russian translation: коммуна курортно-оздоровительного и туристического значения

20:26 Mar 19, 2012
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / STAZIONE DI CURA, SOGGIORNO E TURISMO ESTIVA E INVERNALE
Italian term or phrase: STAZIONE DI CURA, SOGGIORNO E TURISMO ESTIVA E INVERNALE
ВСТРЕЧАЕТСЯ В ПРОТОКОЛЕ РЕГИСТРАЦИИ БРАКА
COMUNE DI ......
PROVINCIA DI ........
STAZIONE DI CURA, SOGGIORNO E TURISMO ESTIVA E INVERNALE
SETTORE AMMINISTRATIVO

ЗАРАНЕЕ ВСЕМ СПАСИБО
elena gorbatcheva
Italy
Local time: 06:52
Russian translation:коммуна курортно-оздоровительного и туристического значения
Explanation:
In base alla legge del 1926 erano riconosciuti come stazioni di cura, di soggiorno e di turismo quei comuni "ai quali conferisce importanza essenziale nell'economia locale il concorso di forestieri in tutte o in alcune stagioni dell'anno a scopo di cura, di soggiorno o di svago" (art. 1, comma 3): segno evidente del livello di sviluppo che già a quel tempo il turismo balneare aveva raggiunto a Cesenatico. La stessa legge prevedeva che in ogni comune così riconosciuto fosse istituita un’Azienda autonoma per l'amministrazione della stazione stessa.
В вашем тексте имеется в виду, по всей видимости, мэрия такого населенного пункта, в которой и проводится церемония бракосочетания.
Selected response from:

Olga Fedorenko
Italy
Local time: 06:52
Grading comment
Grazie ancora una volta
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4коммуна курортно-оздоровительного и туристического значения
Olga Fedorenko
3база отдыха/пансионат/оздоровительный комплекс летнего и зимнего пребывания
Esegeda


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
база отдыха/пансионат/оздоровительный комплекс летнего и зимнего пребывания


Explanation:
...

Esegeda
Italy
Local time: 06:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
коммуна курортно-оздоровительного и туристического значения


Explanation:
In base alla legge del 1926 erano riconosciuti come stazioni di cura, di soggiorno e di turismo quei comuni "ai quali conferisce importanza essenziale nell'economia locale il concorso di forestieri in tutte o in alcune stagioni dell'anno a scopo di cura, di soggiorno o di svago" (art. 1, comma 3): segno evidente del livello di sviluppo che già a quel tempo il turismo balneare aveva raggiunto a Cesenatico. La stessa legge prevedeva che in ogni comune così riconosciuto fosse istituita un’Azienda autonoma per l'amministrazione della stazione stessa.
В вашем тексте имеется в виду, по всей видимости, мэрия такого населенного пункта, в которой и проводится церемония бракосочетания.


    Reference: http://cms.delfo.fc.it/web/biblioteca/archivioaziendadisoggi...
Olga Fedorenko
Italy
Local time: 06:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Grazie ancora una volta
Notes to answerer
Asker: спасибо большое, это уже гораздо ближе и по смыслу и по тексту к моему случаю

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search