20:26 Mar 19, 2012 |
Italian to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / STAZIONE DI CURA, SOGGIORNO E TURISMO ESTIVA E INVERNALE | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Fedorenko Italy Local time: 16:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | коммуна курортно-оздоровительного и туристического значения |
| ||
3 | база отдыха/пансионат/оздоровительный комплекс летнего и зимнего пребывания |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
база отдыха/пансионат/оздоровительный комплекс летнего и зимнего пребывания Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
коммуна курортно-оздоровительного и туристического значения Explanation: In base alla legge del 1926 erano riconosciuti come stazioni di cura, di soggiorno e di turismo quei comuni "ai quali conferisce importanza essenziale nell'economia locale il concorso di forestieri in tutte o in alcune stagioni dell'anno a scopo di cura, di soggiorno o di svago" (art. 1, comma 3): segno evidente del livello di sviluppo che già a quel tempo il turismo balneare aveva raggiunto a Cesenatico. La stessa legge prevedeva che in ogni comune così riconosciuto fosse istituita un’Azienda autonoma per l'amministrazione della stazione stessa. В вашем тексте имеется в виду, по всей видимости, мэрия такого населенного пункта, в которой и проводится церемония бракосочетания. Reference: http://cms.delfo.fc.it/web/biblioteca/archivioaziendadisoggi... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.