Ufficio di Sanità Marittima, Aerea e di Frontiera

14:59 Jul 24, 2018
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Italian term or phrase: Ufficio di Sanità Marittima, Aerea e di Frontiera
Уважаемые коллеги,
правильным ли здесь будет перевести название этого подразделения Министерства здравоохранения, как

"Служба санитарно-карантинного контроля морских и воздушных судов в пунктах пропуска через государственную границу"
или есть какой-то другой, более устоявшийся вариант?

Заранее благодарю.
Rosmarino
Italy
Local time: 08:35


Summary of answers provided
4служба санитарного надзора на границе и транспорте
oldnick
4 -1Ufficio di Sanità Marittima, Aerea e di Frontiera
Olena Turkevych


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Ufficio di Sanità Marittima, Aerea e di Frontiera


Explanation:
Служба воздушно-морского и приграничного здравоохранения

Olena Turkevych
Italy
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  oldnick: совсем как-то мимо горшочка
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
служба санитарного надзора на границе и транспорте


Explanation:
В русских источниках пишут так "Служба ветеринарного надзора НА гос. границе РФ и транспорте ..."
Поэтому чтобы объять все, предлагаю:
а) служба санитарного надзора на морской, сухопутной (наземной) и воздушной границе. А если они и растениями и животными занимаются, тогда добавить фито- и ветеринарный.
б) русский вариант "на транспорте" включает любой вид транспорта: и морской, и воздушный и наземный - емко и понятно.

oldnick
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search