Direzione Sanitaria

Russian translation: заведование лечебной частью

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Direzione Sanitaria
Russian translation:заведование лечебной частью
Entered by: Natalia Volkova

13:22 Feb 18, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Italian term or phrase: Direzione Sanitaria
Viene assunto dall’Azienda Sanitaria Ospedaliera S. Giovanni Battista, dove lavora in Geriatria. Poi passa in Direzione Sanitaria sempre presso l’Azienda Ospedaliero Universitaria S. Giovanni Battista, ....

Direzione Sanitaria - может это административный корпус ил управление лечебной частью? как называется данный орган?
Liona PilY
заведование лечебной частью
Explanation:
или что-то вроде этого

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2010-02-18 18:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

при том же самом лечебном учреждении на базе университета

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-02-18 18:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

возможно, это зам главного врача по лечебной работе, если перевести на российские реалии.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн1 час (2010-02-19 14:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ответ на:
"заведование - как-то режет слух, может, в таком случае, управление лечебной частью? или отделение по лечебной работе?"
Автору -
Если мои коллеги не будут возражать против такой формулировки, я согласна на "отделение по лечебной работе".

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2010-02-19 17:16:45 GMT)
--------------------------------------------------

дирекция по лечебной работе или отделение по лечебной работе. Как вам больше нравится.
Selected response from:

Natalia Volkova
Russian Federation
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3административное лечебно-санитарное управление
Olga Dorofeeva
3руководство по огранизации медицинского обслуживания
solod
3заведование лечебной частью
Natalia Volkova


Discussion entries: 19





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
административное лечебно-санитарное управление


Explanation:
полной уверенности нет, предлагаю как один из возможных вариантов. Рассуждаю так: словарь на английский дает "direzione sanitaria" как "health administration" или "health directorate", что соответствует "управление по здравоохранению". Звучит хорошо, но, по-моему, слишком глобально, в неком "правительственном" смысле, а у вас ведь речь всего лишь о больнице...

Olga Dorofeeva
Italy
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
руководство по огранизации медицинского обслуживания


Explanation:
у них основная деятельность именно эта, а то, что к ним могут относится разные дополнительные отделения, то они варьируются везде и нельзя никак охватить все одним определением

solod
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
заведование лечебной частью


Explanation:
или что-то вроде этого

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2010-02-18 18:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

при том же самом лечебном учреждении на базе университета

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-02-18 18:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

возможно, это зам главного врача по лечебной работе, если перевести на российские реалии.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн1 час (2010-02-19 14:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ответ на:
"заведование - как-то режет слух, может, в таком случае, управление лечебной частью? или отделение по лечебной работе?"
Автору -
Если мои коллеги не будут возражать против такой формулировки, я согласна на "отделение по лечебной работе".

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2010-02-19 17:16:45 GMT)
--------------------------------------------------

дирекция по лечебной работе или отделение по лечебной работе. Как вам больше нравится.

Natalia Volkova
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 11
Grading comment
grazie mille
Notes to answerer
Asker: заведование - как-то режет слух, может, в таком случае, управление лечебной частью? или отделение по лечебной работе?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search