Medicina 1^ d'Urgenza O.M.V.

Russian translation: "Ospedale Maria Vittoria" госпиталь Мария Витториа

09:23 Jun 23, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Italian term or phrase: Medicina 1^ d'Urgenza O.M.V.
Штамп терапевта. Как следует перевести?
Насчет O.M.V. нашла только Ordine Medici Veterinari, но не думаю, что подойдет, т.к. речь идет не о ветеринаре. Может, V. как-то по -другому еще переводится?
Liona PilY
Russian translation:"Ospedale Maria Vittoria" госпиталь Мария Витториа
Explanation:
Если реч идёт о терапевте- доктор и пациэнт находился в городе Турина то OMV значит "Ospedale Maria Vittoria" госпиталь Мария Витториа, в Турине, сокращенте O.M.V. ,

--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2010-06-23 10:16:45 GMT)
--------------------------------------------------

Если не Турин, то поищи имена госпиталей в городе твоего клиента.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-06-23 10:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

Medicina d'Urgenza в том случае когда пациэнт нуждается в "Срочной помощи" pronto soccorso in ospedale oppure ambulanza, но думаю речь идет о pronot soccorso. - так что - Срочная медицинская помощь
Selected response from:

Dmitri Boldyrev
Italy
Local time: 22:43
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"Ospedale Maria Vittoria" госпиталь Мария Витториа
Dmitri Boldyrev


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Medicina 1^ d\\\'Urgenza O.M.V.
"Ospedale Maria Vittoria" госпиталь Мария Витториа


Explanation:
Если реч идёт о терапевте- доктор и пациэнт находился в городе Турина то OMV значит "Ospedale Maria Vittoria" госпиталь Мария Витториа, в Турине, сокращенте O.M.V. ,

--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2010-06-23 10:16:45 GMT)
--------------------------------------------------

Если не Турин, то поищи имена госпиталей в городе твоего клиента.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-06-23 10:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

Medicina d'Urgenza в том случае когда пациэнт нуждается в "Срочной помощи" pronto soccorso in ospedale oppure ambulanza, но думаю речь идет о pronot soccorso. - так что - Срочная медицинская помощь

Dmitri Boldyrev
Italy
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Дмитрий, за наводку. Речь идет о Турине, так что Больница Мария Виттория вполне может подойти. А Medicina d'Urgenza - Неотложная медицина? какой эквивалент подобрать?

Asker: Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Assiolo: Ospedale переводится как больница
23 hrs
  -> lapsus freudiano- спасибо Ассиоло
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search