prodotti agroalimentari

Russian translation: агропродовольственная продукция

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:prodotti agroalimentari
Russian translation:агропродовольственная продукция
Entered by: sezon

14:39 Jul 24, 2013
Italian to Russian translations [PRO]
Other / Oil
Italian term or phrase: prodotti agroalimentari
Что означает фраза "prodotti agroalimentari"? Продукты питания? Чем они отличаются от "prodotti alimentari"?

Контекст:

Agriqualità, il marchio creato dalla Regione Toscana per identificare i prodotti agroalimentari realizzati con tecniche di agricoltura integrata.
sezon
агропродовольственная продукция
Explanation:
http://www.sng.allbusiness.ru/content/document_r_3B165947-7D...
Selected response from:

elena gorbatcheva
Italy
Local time: 23:52
Grading comment
Большое спасибо, Елена!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5агропродовольственная продукция
elena gorbatcheva
4 +1Сельскохозяйственные продукты питания
erika rubinstein
Summary of reference entries provided
Продовольственная продукция агропромышленного комплекса
Assiolo

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
агропродовольственная продукция


Explanation:
http://www.sng.allbusiness.ru/content/document_r_3B165947-7D...

elena gorbatcheva
Italy
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Большое спасибо, Елена!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Сельскохозяйственные продукты питания


Explanation:
Сельскохозяйственные продукты питания, цена, заказать в ...
vladivostok.tiu.ru/p3626566-selskohozyajstvennye-...‎
Diese Seite übersetzen
Сельскохозяйственные продукты питания, цена, заказать в Владивостоке — Tiu.ru (ID#3626566). Подробная информация о товаре и поставщике с ...

erika rubinstein
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDim: хотя мне кажется, что в быту сельхозпродукты достаточно, без "питания". Но поскольку в тексте дальше идет "realizzati con tecniche di agricoltura integrata", то я бы написал просто "продукты питания"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 hrs
Reference: Продовольственная продукция агропромышленного комплекса

Reference information:
"Agroalimentare" значит относящийся к производству (выращиванию) и переработке сельскохозяйственной продовольственной продукции.
http://www.treccani.it/vocabolario/agroalimentare/

Чем это отличается от просто prodotti alimentari? Тем, что это продукция, во-первых, специально выращенная, а во-вторых, переработанная, пусть даже минимально.
Prodotti alimentari могут быть никак не переработаны и даже не выращены: например, ягоды, собранные в лесу, - это prodotto alimentare (пищевой продукт), но не agricolo, а уж тем более не agroalimentare. С другой стороны, не всякая продукция пищевой промышленности является сельскохозяйственной ( http://it.wikipedia.org/wiki/Industria_alimentare#Tipi_di_in... : поваренная соль - не с/х продукт).

Словарь Ковалёва даёт перевод "продукция агропромышленного комплекса", но меня он не удовлетворяет, поскольку эта продукция может быть и не пищевой: http://abc.informbureau.com/html/aadiidiiuoeaiiue_eiiieaen.h... - совокупность... отраслей экономики, обеспечивающих производство продуктов питания и промышленных предметов потребления из сельскохозяйственного сырья.
Если добавить "продовольственный" или "пищевой", получается очень громоздко.

"Агропродовольственная продукция" - это не русский термин, а перевод с румынского (молдавского). "Сельскохозяйственные продукты питания" никак не отражает то, что они производятся и перерабатываются по определённым технологиям...

Assiolo
Italy
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search