https://www.proz.com/kudoz/italian-to-russian/tech-engineering/590550-fili-dellanima.html

fili dell'anima

Russian translation: стержневые нити, или сердечник

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:anima (del filato)
Russian translation:стержневые нити, или сердечник
Entered by: CristinaL

12:35 Dec 9, 2003
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / tessile
Italian term or phrase: fili dell'anima
Settore tessile. Il cliente dice che anima è il filo centrale (anch'esso composto a sua volta di vari fili) intorno al quale viene creata la "fantasia" (non nel senso del colore, ma del tipo di tessuto) ovvero vengono avvolti vari fili a spessore più o meno grande.
Spero di essere stata chiara.
grazie anticipate
Cristina
CristinaL
Local time: 13:15
стержневые нити, или сердечник
Explanation:
Может в вашем тексте речь идет о т.наз. стержневой пряже?
Если вы сходите по ссылке http://www.yarn.ru/about_yarn/o_sineli.htm , то увидите разные схемы строения пряжи со стержневой нитью – см. рис. monoricoperto, biricoperto, ad aria, core spun
Хорошо было бы уточнить у вашего заказчика, об этих ли принципах прядения нити идет речь. Но похоже, что суть одна и та же – стержневая нить, которая оплетается т.наз. нагонной нитью.
Я нашла в сети несколько ссылок, где упоминается ткань или пряжа, изготовленная по принципу «стержневая нить + нагонная»

1. Core spun - стержневая пряжа – «абсолютным хитом на европейских рынках является пряжа CORE SPUN, т.е. стержневая пряжа, стержнем которой служит высокоупругая, полиуретановая пряжа лайкра оплетённая хлопком, вискозным волокном либо смесями этих волокон» - http://www.polontex.com.pl/rus/nowosci.htm

2. Принцип стержневой пряжи используется и при изготовлении синельной пряжи http://www.yarn.ru/about_yarn/o_sineli.htm

3. Металлизированные ткани – «Сначала в результате многократного последовательного волочения получают металлические волокна или плющенку...Потом, согласно традиционной технологии, обвивают стержень нагонной текстильной, а затем закрепительной нитью» - http://profodezhda.ru/magazine/00019/sword.htm

- Глоссарий: армированная пряжа - нить с эластановым сердечником, покрытая оболочкой из штапельных волокон, где эластан вводится в процессе прядения - http://www.lycra.ru/technology/terms.asp
- Глоссарий: пряжа армированная - http://www.vzerkale.ru/glossary/index.phtm?letter=207&word=7...

Ну и наконец, словарь Лингво: core spun yarn - армированная пряжа; пряжа со стержневой нитью




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2003-12-09 13:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения, ссылка на итальянский сайт с рисунками - http://web.tiscali.it/no-redirect-tiscali/sabbiacolorata/mol...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2003-12-09 14:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

Qui si puo\' vedere praticamente stessi disegni del sito italiano ma con commenti in russo da dove si puo\' ricavare i termini (ammesso che si tratti proprio del termine in questione)
http://www.lycra.ru/technology/using.asp
Selected response from:

Victoria Maximova (X)
Local time: 13:15
Grading comment
Grazie mille Vittoria_M.:
dai disegni dei link che mi hai inviato e dalle spiegazioni del cliente, direi che si tratta proprio di questo e scelgo quindi сердечник (per problemi di spazio).
Cristina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1нить основы
Alexander Chistyakov
3стержневые нити, или сердечник
Victoria Maximova (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
нить основы


Explanation:
основа и уток - trama e ordito
основа так же - base (anima)
(основа - продольная нить)

Alexander Chistyakov
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 167

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myek Yurii: òîëüêî: íèòè îñíîâû, èõ âåäü òàì ìíîãî
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
стержневые нити, или сердечник


Explanation:
Может в вашем тексте речь идет о т.наз. стержневой пряже?
Если вы сходите по ссылке http://www.yarn.ru/about_yarn/o_sineli.htm , то увидите разные схемы строения пряжи со стержневой нитью – см. рис. monoricoperto, biricoperto, ad aria, core spun
Хорошо было бы уточнить у вашего заказчика, об этих ли принципах прядения нити идет речь. Но похоже, что суть одна и та же – стержневая нить, которая оплетается т.наз. нагонной нитью.
Я нашла в сети несколько ссылок, где упоминается ткань или пряжа, изготовленная по принципу «стержневая нить + нагонная»

1. Core spun - стержневая пряжа – «абсолютным хитом на европейских рынках является пряжа CORE SPUN, т.е. стержневая пряжа, стержнем которой служит высокоупругая, полиуретановая пряжа лайкра оплетённая хлопком, вискозным волокном либо смесями этих волокон» - http://www.polontex.com.pl/rus/nowosci.htm

2. Принцип стержневой пряжи используется и при изготовлении синельной пряжи http://www.yarn.ru/about_yarn/o_sineli.htm

3. Металлизированные ткани – «Сначала в результате многократного последовательного волочения получают металлические волокна или плющенку...Потом, согласно традиционной технологии, обвивают стержень нагонной текстильной, а затем закрепительной нитью» - http://profodezhda.ru/magazine/00019/sword.htm

- Глоссарий: армированная пряжа - нить с эластановым сердечником, покрытая оболочкой из штапельных волокон, где эластан вводится в процессе прядения - http://www.lycra.ru/technology/terms.asp
- Глоссарий: пряжа армированная - http://www.vzerkale.ru/glossary/index.phtm?letter=207&word=7...

Ну и наконец, словарь Лингво: core spun yarn - армированная пряжа; пряжа со стержневой нитью




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2003-12-09 13:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения, ссылка на итальянский сайт с рисунками - http://web.tiscali.it/no-redirect-tiscali/sabbiacolorata/mol...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2003-12-09 14:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

Qui si puo\' vedere praticamente stessi disegni del sito italiano ma con commenti in russo da dove si puo\' ricavare i termini (ammesso che si tratti proprio del termine in questione)
http://www.lycra.ru/technology/using.asp


    Reference: http://www.yarn.ru/about_yarn/o_sineli.htm
    Reference: http://www.polontex.com.pl/rus/nowosci.htm
Victoria Maximova (X)
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 56
Grading comment
Grazie mille Vittoria_M.:
dai disegni dei link che mi hai inviato e dalle spiegazioni del cliente, direi che si tratta proprio di questo e scelgo quindi сердечник (per problemi di spazio).
Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: