Felpa

Russian translation: толстовка

07:03 Jul 21, 2017
Italian to Russian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: Felpa
Felpa in maglia con stampa a pois, colletto a contrasto, fiocco con targhetta personalizzata a forma di cuore e chiusura con zip. Comoda e versatile, questa felpa sarà perfetta per completare i look delle più piccole con un tocco funny & chic.

Словарь предлагает "трикотажная рубашка", "толстовка" и т.д. но уж очень они по-разному выглядят, например, здесь: https://www.zara.com/it/it/saldi/donna/felpe-c437720.html. Есть ли какое-то специальное название? Заранее спасибо!
Anna Matynyan
Russian Federation
Local time: 05:07
Russian translation:толстовка
Explanation:
Среди брендов, с которыми я работаю, используется термин "толстовка". Но лучше посмотреть фотографию конкретного изделия, чтобы определиться с деталями. Свитшот пришел от английского sweatshirt. Как правило, речь идет о толстовке. Не вижу смысла использовать кальку.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2017-07-22 13:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sweatshirt - толстовка без капюшона. Этим она отличается от hoodie (толстовка с капюшоном). В любом случае это толстовка.
Selected response from:

Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 05:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3толстовка
Natalya Danilova
4 +1Свитшот
Marishka


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Свитшот


Explanation:
Свитшот. Я и другие переводчики одного известного бренда переводили именно так, и русский клиент подтвердил.

https://wiki.wildberries.ru/things/clothing/свитшот

https://ru.wiktionary.org/wiki/свитшот

Marishka
Italy
Local time: 03:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatyana Yaroshenko
22 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
толстовка


Explanation:
Среди брендов, с которыми я работаю, используется термин "толстовка". Но лучше посмотреть фотографию конкретного изделия, чтобы определиться с деталями. Свитшот пришел от английского sweatshirt. Как правило, речь идет о толстовке. Не вижу смысла использовать кальку.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2017-07-22 13:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sweatshirt - толстовка без капюшона. Этим она отличается от hoodie (толстовка с капюшоном). В любом случае это толстовка.

Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 92
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  giulia simione
10 days
  -> Спасибо!

agree  Liudmila CH
11 days
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search