30L

Spanish translation: M.H. (Matrícula de Honor)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:30L
Spanish translation:M.H. (Matrícula de Honor)
Entered by: Cinzia Montina

13:35 Nov 30, 2009
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / laurea
Italian term or phrase: 30L
In italiano si utilizza l'abbreviazione 30L/30 per esprimere la lode. Come si fa in spagnolo?
Grazie
Cinzia Montina
Italy
Local time: 06:47
M.H. (Matrícula de Honor)
Explanation:
Así es como se señala la máxima nota en España, con una Matrícula de Honor.
Un saludo :)
Selected response from:

CHUSI
Local time: 06:47
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1M.H. (Matrícula de Honor)
CHUSI
330 y felicitaciones
Maura Affinita
Summary of reference entries provided
30 y felicitaciones
Maura Affinita

Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
M.H. (Matrícula de Honor)


Explanation:
Así es como se señala la máxima nota en España, con una Matrícula de Honor.
Un saludo :)

CHUSI
Local time: 06:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bluca
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
30 y felicitaciones


Explanation:
Ver reference comments.
Agrego que haría una nota de traducción al pie con las explicaciones del caso, si fuera necesario aclarar.

Maura Affinita
Local time: 02:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 days
Reference: 30 y felicitaciones

Reference information:
El otro día me explicaron que en el sistema español la matrícula de honor es la calificación más alta del grado, sí, pero eso no significa que sea la calificación más alta que se puede lograr, como es el caso del 30 e lode. Puede ser que en ese grado y materia (Ej. Demografía I) el estudiante haya sacado un 26, digamos por ej. y siendo el estudiante que logró la nota más alta entre todos los que asisten al curso, la matrícula de honor le corresponde porque nadie sacó más nota. Aunque sí existen calificaciones mayores pero nadie las sacó.
También me explicaron que la matrícula de honor le permite obtener una materia becada.
¿Me explicaron bien? Porque yo también estoy traduciendo un certificado de estudios del italiano al español y me interesa saber si estoy bien informada.

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2009-12-07 09:35:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Esatto. Questo lo sapevo. Ma è vero quanto mi è stato detto sulla "matrícula de honor"? Scusa la mia insistenza ma anch'io devo tradurre 30 e lode e sembra che questa faccia riferimento non al massimo del massimo ma sì a al voto più alto della classe.
Io credo che tradurrei
"sobresaliente/30 y mención".

--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2009-12-07 14:56:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ok. Grazie Cinzia.

Maura Affinita
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 100
Note to reference poster
Asker: in Italia la lode si può dare solo e esclusivamente al 30 (o al 110 quando ci si laurea), essendo la nota massima; infatti la "lode" è come se fosse qualcosa in più, oltre il massimo.

Asker: so darti certezze solo sul sistema italiano; qui la lode non si applica ad altri voti e non esiste la lode per il voto più alto della classe, pertanto se nel tuo testo di partenza in italiano c'è 30 e lode, io direi 30 matricula de honor.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search