scalogno / code di gambero / funghi porcini

Spanish translation: Chalote / colas de gamba o gambón/ hongos boletus edulis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:scalogno / code di gambero / funghi porcini
Spanish translation:Chalote / colas de gamba o gambón/ hongos boletus edulis
Entered by: Mariana Perussia

13:32 Apr 27, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / ingrediente
Italian term or phrase: scalogno / code di gambero / funghi porcini
Solo per confermare:

scalogo = chalote
code di gambero = colas de camarón
funghi porcini = hongos "porcini"

Grazie mille!!!!
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 08:08
Chalote / colas de gamba o gambón/ boletos
Explanation:
A ver, las colas suelen ser de gambón, que son mas grandes. Y los "Porcini", yo suelo ponerlos como Boletos o Boletus (en cursiva en latín)...lo que es seguro es que si pones "porcini" no se va a enterar nadie de habla hispana! jaja.
Selected response from:

Silvia Blanco
Local time: 13:08
Grading comment
Grcias. Sí, Desdemona, acá decimos porcini y echalote pero la traducción va a España.
¡¡¡¡Gracias a todos!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Chalote / colas de gamba o gambón/ boletos
Silvia Blanco


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Chalote / colas de gamba o gambón/ boletos


Explanation:
A ver, las colas suelen ser de gambón, que son mas grandes. Y los "Porcini", yo suelo ponerlos como Boletos o Boletus (en cursiva en latín)...lo que es seguro es que si pones "porcini" no se va a enterar nadie de habla hispana! jaja.

Silvia Blanco
Local time: 13:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Grcias. Sí, Desdemona, acá decimos porcini y echalote pero la traducción va a España.
¡¡¡¡Gracias a todos!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar Eusamio
4 mins
  -> Gracias Pilar!

agree  swisstell: en vez de boletos = rodellon
5 mins
  -> gracias, aunque lo de "rodellon" nunca lo he escuchado...

agree  Deschant
6 mins
  -> Gracias Eva

agree  Desdemona: en Argentina le decimos "hongos porcini". chalote será "echalotte"? qué rico todo?
12 mins
  -> Si, hay quien dice Echalote, pero es mas correcto chalote. No sabía que en Argentina les decíais asi (a los porcini)! de todos modos, en España no se enteraría nadie...

agree  Egmont
53 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search