abbinamento ad uno sponsor

Spanish translation: asignación de un patrocinador

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:abbinamento ad uno sponsor
Spanish translation:asignación de un patrocinador
Entered by: Claudia Luque Bedregal

02:27 Mar 15, 2009
Italian to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / programma sostegno
Italian term or phrase: abbinamento ad uno sponsor
Se trata de la descripción de actividades de un programa de apoyo a niños de escasos recursos que viven en comunidades en la zona rural

- abbinamento ad uno sponsor di un bambino
- corrispondenza cartacea/elettronica tra sponsor e soggetto sostenuto
- invio di foto, lettere, disegni, pagelle scolastiche, ecc.

Tal vez en este caso se podría traducir "sponsor" como "padrino" ... pero para "abbinamento" no se me ocurre nada que suene bien.

Gracias por sus sugerencias!
Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 03:21
Asignación de un patrocinador
Explanation:
Por si de veras no quieras dejar la palabra "sponsor", aún que hoy en día se use comunemente en todos idiomas. Saludos
Selected response from:

pallavik
Local time: 02:21
Grading comment
Gracias Piero. Efectivamente aquí se suele hablar de sponsor, patrocinador y auspiciador, pero he confirmado que en la gestión de proyectos se suele usar más patrocinador.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Asignación de un patrocinador
pallavik
4asignar/atribuir/nombrar/designar un sponsor
gioconda quartarolo


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asignar/atribuir/nombrar/designar un sponsor


Explanation:
Hola.
Aquí te doy algunas opciones.
"Sponsor", yo lo dejaría igual.
Saludos.
;-)

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutos (2009-03-15 03:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

Asignar, etc. un sponsor a cada niño.

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: gracias Gioconda

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Asignación de un patrocinador


Explanation:
Por si de veras no quieras dejar la palabra "sponsor", aún que hoy en día se use comunemente en todos idiomas. Saludos

pallavik
Local time: 02:21
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Piero. Efectivamente aquí se suele hablar de sponsor, patrocinador y auspiciador, pero he confirmado que en la gestión de proyectos se suele usar más patrocinador.
Notes to answerer
Asker: CV interessante :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CHUSI: A mì me gusta màs con "patrocinador", quizà podrìa valorarse dependiendo un poco del paìs al que va destinado el texto y el uso màs o menos habitual que en èl se haga de los anglicismos. Saludos a todos :)
13 mins
  -> Disculpen la demora en contestar... Gracias

agree  Federica Della Casa Marchi
1 hr
  -> Disculpen la demora en contestar... Gracias

agree  Traducendo Co. Ltd: de acuerdo
3 hrs
  -> Disculpen la demora en contestar... Gracias

agree  bluca
5 hrs
  -> Disculpen la demora en contestar... Gracias

agree  Gabriel Calcagno
7 hrs
  -> Disculpen la demora en contestar... Gracias

agree  Maria Assunta Puccini
10 hrs
  -> Disculpen la demora en contestar... Gracias

agree  Palentina: si, en Castilla-Leòn, Galicia, Cantabria, etc no me parece que se use sponsor habitualmente....
10 hrs
  -> Disculpen la demora en contestar... Gracias

agree  Silvia Gomez
1 day 2 mins
  -> Disculpen la demora en contestar... Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search