GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:19 Nov 29, 2006 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 08:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | en lo pertinente |
| ||
3 | en lo que procede |
|
en lo que procede Explanation: ya que veo que lleva esa pregunta horas esperando respuesta te sugiero lo que me parece poder it bien. Decime qué pensás de la solución. Igual se te ocurre a vos algo partiendo de "en lo que procede". Chao -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2006-11-29 19:21:28 GMT) -------------------------------------------------- ir |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en lo pertinente Explanation: una alternativa :) -------------------------------------------------- Note added at 5 días (2006-12-04 18:46:16 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- No hay de qué, Mariana! ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|