GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 Dec 17, 2010 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 00:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | extracto debidamente autenticado... enumerado/identificado con la letra A |
|
extracto debidamente autenticado... enumerado/identificado con la letra A Explanation: ...una idea autorizado para firmar el presente contrato mediante decisión del Consejo de Administración cuyo extracto debidamente autenticado se anexa/adjunta al presente contrato enumerado/identificado con la letra "A" -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2010-12-17 19:03:15 GMT) -------------------------------------------------- Pido disculpas por la anterior traducción que como siempre, hice a las carreras. Procedo a maquilarla un poco: "el señor x, (ha sido) autorizado a/para firmar el presente contrato mediante acta del Consejo de Administración, cuyo extracto debidamente autenticado, se incorpora al presente/mismo, identificado con la letra "A" Saludos : ) -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2010-12-17 19:10:08 GMT) -------------------------------------------------- ... mediante acta del Consejo de Administración cuyo extracto, debidamente autenticado e identificado con la letra "A", se incorpora a/forma parte del presente acto -------------------------------------------------- Note added at 5 giorni (2010-12-22 18:56:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- No hay de qué, Raquel. Me alegra que te haya servido. Un saludo también a ti, y si no nos encontramos aquí antes de Navidad, te deseo unas super felices fiestas de Navidad y Año Nuevo!! -------------------------------------------------- Note added at 5 giorni (2010-12-22 19:07:06 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ..y gracias a ti! : ) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.