(frase)

Spanish translation: derechos cobrados con timbres (fiscales) incluidos en la solicitud

15:26 Apr 13, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / timbro
Italian term or phrase: (frase)
Riscossi diritti con marche apposte su domanda

¿podrá ser:

Cobrados derechos con sellados colocados a pedido?

Gracias
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 08:30
Spanish translation:derechos cobrados con timbres (fiscales) incluidos en la solicitud
Explanation:
hay que ver qué tipo de "domanda" es, imagino que una solicitud.

Hay varias formas de cobrar los derechos. "Marche" suelen ser timbres fiscales (marche da bollo) pero, una vez más, habría que ver el documento
Selected response from:

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 13:30
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5derechos cobrados con timbres (fiscales) incluidos en la solicitud
Carmen Cuervo-Arango
5póliza o timbre
Noelia Fernández Vega


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
derechos cobrados con timbres (fiscales) incluidos en la solicitud


Explanation:
hay que ver qué tipo de "domanda" es, imagino que una solicitud.

Hay varias formas de cobrar los derechos. "Marche" suelen ser timbres fiscales (marche da bollo) pero, una vez más, habría que ver el documento

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 13:30
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 108
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
4 mins
  -> Gracias, Gaby

agree  Flavio Ferri-Benedetti: Certo :)
1 hr
  -> ¡Gracias, amigo!

agree  Claudia Luque Bedregal
7 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Sonia López Grande
14 hrs
  -> Gracias, Sonia

agree  Egmont
23 hrs
  -> Muchas gracias :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
póliza o timbre


Explanation:
póliza: questa parola indica il bollo (quello comperato nei tabacchini); se è un marchio fatto con l'inchiostro devi adoperare la parola timbre. A te la scelta.

Noelia Fernández Vega
Italy
Local time: 13:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search