\"Raccomandata a.r. ANTICIPATA A MEZZO E-MAIL: XXX@XXXXX.com\"

10:24 Jun 5, 2019
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Correspondencia entre abogados
Italian term or phrase: \"Raccomandata a.r. ANTICIPATA A MEZZO E-MAIL: XXX@XXXXX.com\"
En el encabezamiento de una carta remitida por un abogado italiano a una empresa española, me encuentro con esta fórmula: "Raccomandata a.r. ANTICIPATA A MEZZO E-MAIL: XXX@XXXXX.com"
Mi duda es "anticipata a mezzo".
¿Puede significar que se ha realizado un envío previo por correo electrónico de la carta, antes de enviarla por correo certificado postal?
¡Gracias de antemano por vuestras propuestas!
Sonia Saura
Local time: 13:43

Summary of answers provided
5 +1envío previo por correo electrónico
Eva Giner



6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
envío previo por correo electrónico

sí sonia, primero por correo y luego llegará la carta certificada

Eva Giner
Local time: 13:43
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 17
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias por tu respuesta, Eva!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Vera Maguregui: Correcto, primero llega al destinatario por correo electrónico, luego por correo normal.
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search