spalmare e rispalmare

Spanish translation: untar sin parar

09:35 Jan 17, 2014
Italian to Spanish translations [PRO]
Management / COCINA
Italian term or phrase: spalmare e rispalmare
Hola a todos:

Estoy traduciendo un texto sobre unos biscotes sin gluten y aparece la siguiente frase que se refiere a los biscotes

"Gustose, naturali e soprattutto più resistenti per spalmare e rispalmare tutti i tuoi ingredienti più saporiti."

"Spalmare" significa untar o manchar pero esta traducción aquí no tiene sentido.

Muchas gracias por vuestras sugerencias
Maria Bellido Lois
Spain
Local time: 23:49
Spanish translation:untar sin parar
Explanation:
Entiendo que es un texto publicitario o de marketing de los biscotes en cuestión, por lo que creo que hay que transmitir al potencial consumidor una idea dinámica acerca de las maravillas de poder saborear estos biscotes.
Selected response from:

Mariella Ferreccio
Spain
Local time: 23:49
Grading comment
Gracias, Mariella
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4untar y volver a untar
Sonia Stracchi
4untar uno sobre otro todos tus ingredientes
Adriana Marcela Bruno
4untar sin parar
Mariella Ferreccio
4untar y reuntar
barbaricca


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
untar uno sobre otro todos tus ingredientes


Explanation:
Otra opción :-)

--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2014-01-17 10:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque no sea literal, terminaría la frase con "todos tus ingredientes preferidos".

Adriana Marcela Bruno
Italy
Local time: 23:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
untar sin parar


Explanation:
Entiendo que es un texto publicitario o de marketing de los biscotes en cuestión, por lo que creo que hay que transmitir al potencial consumidor una idea dinámica acerca de las maravillas de poder saborear estos biscotes.


    Reference: http://it.glosbe.com/it/es/spalmare
Mariella Ferreccio
Spain
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Mariella
Notes to answerer
Asker: Gracias, Mariella, es una reflexión interesante.

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
untar y volver a untar


Explanation:
Supongo sea una manera de remarcar que untas y puedes volver a untar y no se rompen .. o algo parecido

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-01-17 11:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

¡¡¡Exacto!!!

Sonia Stracchi
Spain
Local time: 23:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu sugerencia, Sonia, también podría ser "para untar una y otra vez"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Mas Boillat
3 mins
  -> gracias Helena.

agree  Maria Victoria Moszoro
2 hrs
  -> Gracias María Victoria :O)

agree  Patricia Pribanic (X)
4 hrs
  -> Gracias Patricia

agree  gioconda quartarolo
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
untar y reuntar


Explanation:
Se puede decir "Reuntar" en lugar de "volver a untar" (rispalmare)

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2014-01-22 09:58:52 GMT)
--------------------------------------------------

o también: UNTAR Y OTRA VEZ UNTAR TODOS TUS INGREDIENTES MAS SABROSOS.

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2014-01-22 10:00:00 GMT)
--------------------------------------------------

*scusate per gli accenti mancanti

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2014-01-22 10:44:31 GMT)
--------------------------------------------------

Maria mira este link:
http://lema.rae.es/drae/?val=reuntar

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2014-01-22 10:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

Maria en el Dicciomnario de la lengua espanola el termino "reuntar" està:
http://lema.rae.es/drae/?val=reuntar,
yo creo que se pueda utilizar.

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2014-01-22 11:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

Quiero postar solo un ejemplo. Es una pagina web culinaria en la que compare "untar y reuntar": http://www.mulecarajonero.com/hemos-comido-/31-cantabria/620...
"Comimos en el salón privado, que tiene una capacidad máxima de veinte comensales. Ya veníamos con un arroz encargado, pero así todo revisamos la carta y terminamos por pedir unas almejas a la marinera que fue con lo que comenzamos. Unas almejas de generoso tamaño y recién pescadas en Pedreña. Generosas de salsa marinera para untar y reuntar, que fue lo que hicimos los comensales."

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2014-01-22 14:09:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Untar y entreuntar", pero no estoy segura.

barbaricca
Italy
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Barbaricca, gracias, tú opción fue lo primero que me vino a la cabeza cuando leí la frase pero en español "reuntar" me suena raro.

Asker: Gracias, Barbaricca, existe el término pero personalmente no me gusta esa opción para mi traducción.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search