mariti agé (purché potenti o benestanti)

Spanish translation: entrati in anni/ entrado en años/ un poco mayor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:mariti agé (purché potenti o benestanti)
Spanish translation:entrati in anni/ entrado en años/ un poco mayor
Entered by: Gabriela Rodriguez

22:11 Apr 28, 2005
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Other / other
Italian term or phrase: mariti agé (purché potenti o benestanti)
agé viene dal francese? So che vuol dire vecchi, entrati in anni, ecc., ma come vi sembra meglio?

potenti sarebbe pudientes o potentosos?

Y benestanti?

Grazie!
florpomar
Argentina
Local time: 13:25
entrati in anni/ entrado en años/ un poco mayor
Explanation:
un marido ya mayor/ entrado en años queda mejor que viejo.
Saludos!!!!!!!!!!!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-28 22:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

potenti es pudiente, valioso, no potentoso
Selected response from:

Gabriela Rodriguez
Argentina
Local time: 13:25
Grading comment
gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2entrati in anni/ entrado en años/ un poco mayor
Gabriela Rodriguez


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
mariti agé (purché potenti o benestanti)
entrati in anni/ entrado en años/ un poco mayor


Explanation:
un marido ya mayor/ entrado en años queda mejor que viejo.
Saludos!!!!!!!!!!!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-28 22:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

potenti es pudiente, valioso, no potentoso

Gabriela Rodriguez
Argentina
Local time: 13:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 17
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
12 hrs
  -> Muchas gracias avrvm y buenos días!!!!!!!!!!!!!!

agree  emili
4 days
  -> Grazie emili!!!!!!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search