11:59 Nov 4, 2013 |
Italian to Swedish translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / dörrautomatik | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
kontor, praktik |
|
18 hrs |
Reference: kontor, praktik Reference information: Nej, Johan, något paraplybegrepp tror jag inte du kan få tag på. Studio måste översättas med minst kontor OCH praktik/mottagning. I de två meningar som du anger skulle jag välja att översätta studio med praktik eftersom kontor redan finns, alltså: 1) per uffici, >>studi<<, hotel = för kontor, praktiker, hotell 2) quali >>studi professionali<<, negozi, uffici e hotel = så som praktiker, affärer, kontor och hotell |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.