https://www.proz.com/kudoz/italian/art-literary/601499-frase.html

frase

Italian translation: benda, fascia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tenia
Selected answer:benda, fascia
Entered by: Francesca Siotto

11:17 Dec 27, 2003
Italian language (monolingual) [PRO]
Art/Literary / architettura
Italian term or phrase: frase
Buon giorno a tutti e Buon Natale!
Sto facendo una traduzione italiano>inglese, ma non riesco a capire il senso di quanto segue.
Si tratta di un fregio romano. Dato che le tenie sono le bande sottili del fregio (rigido!) non riesco a capire come facciano ad essere "svolazzanti".
Avete qualche idea?
Grazie!

"un blocco rettangolare presenta una figurazione a rilievo con due eroti alati che sorreggono un pesante festone a nascimento acantiforme, ricco di fiori e frutti, disteso tra lunghe tenie svolazzanti"
Catherine Bolton
Local time: 09:23
solo due idee
Explanation:
innanzitutto, tanti auguri anche a te!

da quello che mi sembra di capire, in questo caso potrebbe darsi che le "tenie" non siano le bande del fregio, ma intese nel significato più ampio del termine potrebbero indicare delle bende, delle fasce che fanno parte della rappresentazione. Potrei essere del tutto fuori strada e sarebbe utile vedere l'immagine, ma forse il festone, essendo un motivo decorativo a fiori, è disteso su delle *fasce* svolazzanti.. Ho trovato alcuni link di architettura dove si accenna alle tenie in senso di fascia, benda

su asino tra Satiri e Menadi nel medaglione centrale circondato da fregio di guerrieri
e ... 14 cm., con una figura femminile che regge nelle mani una tenia e un ...
80.19.175.164/nola/nolanew/archeoStoria.asp

Una copia al Biritsh Museum mostra capelli
corti, cinti da una tenia, occhi aggrottati e folta barba. ...
www.iccd.beniculturali.it/download/busti.pdf

In alternativa, se questa idea dovesse rivelarsi errata, svolazzanti non potrebbe dire "ondulate"? Sono solo delle idee...

HTH
Selected response from:

Francesca Siotto
Italy
Local time: 09:23
Grading comment
Grazie mille ad entrambi! Non mi era proprio venuto in mente così: ero fissata dal concetto "fregio". Ho scelto la risposta di Francesca perché corredata di esempi.
Grazie di nuovo e buon 2004!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5v.s.
Claudio Nasso
2solo due idee
Francesca Siotto


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
v.s.


Explanation:
La "tenia", oltre che essere, in architettura, "una modanatura piana che sporge fra due superfici" è anche un motivo decorativo che rappresenta "la benda che, in età classica, cingeva il capi del sacerdote o di un supplice e che indicava la protezione degli dei". e in questo caso potrebbe essere rappresentato come un qualche cosa di "svolazzante". Che cosa te ne pare?

Claudio Nasso
Italy
Local time: 09:23
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
solo due idee


Explanation:
innanzitutto, tanti auguri anche a te!

da quello che mi sembra di capire, in questo caso potrebbe darsi che le "tenie" non siano le bande del fregio, ma intese nel significato più ampio del termine potrebbero indicare delle bende, delle fasce che fanno parte della rappresentazione. Potrei essere del tutto fuori strada e sarebbe utile vedere l'immagine, ma forse il festone, essendo un motivo decorativo a fiori, è disteso su delle *fasce* svolazzanti.. Ho trovato alcuni link di architettura dove si accenna alle tenie in senso di fascia, benda

su asino tra Satiri e Menadi nel medaglione centrale circondato da fregio di guerrieri
e ... 14 cm., con una figura femminile che regge nelle mani una tenia e un ...
80.19.175.164/nola/nolanew/archeoStoria.asp

Una copia al Biritsh Museum mostra capelli
corti, cinti da una tenia, occhi aggrottati e folta barba. ...
www.iccd.beniculturali.it/download/busti.pdf

In alternativa, se questa idea dovesse rivelarsi errata, svolazzanti non potrebbe dire "ondulate"? Sono solo delle idee...

HTH


Francesca Siotto
Italy
Local time: 09:23
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 42
Grading comment
Grazie mille ad entrambi! Non mi era proprio venuto in mente così: ero fissata dal concetto "fregio". Ho scelto la risposta di Francesca perché corredata di esempi.
Grazie di nuovo e buon 2004!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: