aiutare per la scesa

Italian translation: aiutare a far peggio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:aiutare per la scesa
Italian translation:aiutare a far peggio
Entered by: luskie

17:42 Apr 29, 2005
Italian to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Italian term or phrase: aiutare per la scesa
conosco il significato e tutto, ma mi trovo a farvi per la seconda volta la strana domanda di aiutarmi a trovare un "sinonimo" di un modo di dire. ovvero un altro modo idiomatico per veicolare lo stesso concetto. il contesto è irrilevante. grazie!
luskie
Local time: 03:23
= "aiutare a far peggio"
Explanation:
Nel Devoto & Oli, alla voce "scesa" l'espressione che trascrivo è la corrispondenza data per "aiutare per la scesa" nel linguaggio famigliare.
La parola scesa stessa viene indicata come più familiare di discesa ma non proprio regionale (nel senso di movimento o spostamento verso il basso) c'è pure una citazione di Manzoni...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 41 mins (2005-05-01 19:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

Forse ti ho dato false speranze! La frase di Manzoni riportata nel Devoto alla voce \"scesa\" è banalissima e si riferisce ad un esempio dell\'uso della parola stessa: \"uscì dal castello e prese la scesa, di corsa\", non all\'espressione che ti interessa che viene trascritta comunque, preceduta dall\'indicazione \"fam.\" e con la spiegazione che ti davo prima...
E\' comunque strano che un\'espressione riportata in un vocabolario sembri cosi poco usata... Personalmente non l\'avevo mai sentita e ne ho trovato un unico esempio in questo articolo di Oliviero Beha:
www.olivierobeha.it/ventanni.htm
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:23
Grading comment
grazie mille, agnès, davvero non ci speravo! sì, avevo capito che manzoni usasse proprio 'aiutare per la scesa', ma è comunque bello che sia entrato anche lui a far parte di questo piccolo conciliabolo - lui e beha, strana accoppiata :) - ah, menzione d'onore per il 'mi stai sdirupando' di giusi, che trovo spettacolare (come tutto il siciliano, del resto :) grazie a tutte, ragasse!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1= "aiutare a far peggio"
Agnès Levillayer
2mi aiuti a cadere in basso
Paola Dentifrigi


Discussion entries: 6





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mi aiuti a cadere in basso


Explanation:
mai sentito questo detto, ma potrebbe essere che invece di aiutarlo per salire la scala sociale/gungere al successo lo fa scendere.
Quindi tipo mi fai cadere più in basso, mi porti all'insuccesso, mi dai una spinta per cadere giù, ruzzolare
Boh! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 20 mins (2005-04-30 14:03:33 GMT)
--------------------------------------------------

mi fai volare in basso? (uno ci si aspetta in alto)
Non so, non mi viene neanche mezza espressione

Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
= "aiutare a far peggio"


Explanation:
Nel Devoto & Oli, alla voce "scesa" l'espressione che trascrivo è la corrispondenza data per "aiutare per la scesa" nel linguaggio famigliare.
La parola scesa stessa viene indicata come più familiare di discesa ma non proprio regionale (nel senso di movimento o spostamento verso il basso) c'è pure una citazione di Manzoni...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 41 mins (2005-05-01 19:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

Forse ti ho dato false speranze! La frase di Manzoni riportata nel Devoto alla voce \"scesa\" è banalissima e si riferisce ad un esempio dell\'uso della parola stessa: \"uscì dal castello e prese la scesa, di corsa\", non all\'espressione che ti interessa che viene trascritta comunque, preceduta dall\'indicazione \"fam.\" e con la spiegazione che ti davo prima...
E\' comunque strano che un\'espressione riportata in un vocabolario sembri cosi poco usata... Personalmente non l\'avevo mai sentita e ne ho trovato un unico esempio in questo articolo di Oliviero Beha:
www.olivierobeha.it/ventanni.htm

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie mille, agnès, davvero non ci speravo! sì, avevo capito che manzoni usasse proprio 'aiutare per la scesa', ma è comunque bello che sia entrato anche lui a far parte di questo piccolo conciliabolo - lui e beha, strana accoppiata :) - ah, menzione d'onore per il 'mi stai sdirupando' di giusi, che trovo spettacolare (come tutto il siciliano, del resto :) grazie a tutte, ragasse!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giogi: Utilissimo l'articolo...pare proprio che sia "aiutare a cadere più in basso"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search