KudoZ home » Italian » Journalism

ribalta visuali prospettiche consolidate

Italian translation: ribalta visuali prospettiche consolidate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:58 Nov 1, 2013
Italian to Italian translations [PRO]
Journalism
Italian term or phrase: ribalta visuali prospettiche consolidate
Terra Muta di Gianni Lannes è un libro forte, potente, possente pari ad un tuono che esplode nelle mani e nella testa del lettore. Percorso da una corrente elettrica continua, il libro con una forza perforante racconta dal di dentro fatti e avvenimenti che ci riguardano ma che mediaticamente non hanno alcuna cittadinanza, ribalta visuali prospettiche consolidate , rompe stereotipi e luoghi comuni anacronistici, smantella le coscienze “anestetizzate e lobotomizzate” da una cecità sempre più ottundente.
xxxIberi
Italian translation:ribalta visuali prospettiche consolidate
Explanation:
Cambia radicalmente (stravolge) punti di vista diffusi e convenzionali
Selected response from:

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 12:17
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2ribalta visuali prospettiche consolidate
Maria Cristina Chiarini


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ribalta visuali prospettiche consolidate


Explanation:
Cambia radicalmente (stravolge) punti di vista diffusi e convenzionali

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 12:17
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: ottima "traduzione" IT>IT!
24 mins
  -> grazie!

agree  Luciana Trevisi
28 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): missdutch, Emanuela Galdelli, Shera Lyn Parpia
Non-PRO (1): Danila Moro


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 1, 2013 - Changes made by Shera Lyn Parpia:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search