Struttura a rete (Intervista a un noto uomo politico)

Italian translation: organizzazione reticolare, a nodi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Struttura a rete (Intervista a un noto uomo politico)
Italian translation:organizzazione reticolare, a nodi
Entered by: giogi

14:57 Dec 31, 2003
Italian to Italian translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: Struttura a rete (Intervista a un noto uomo politico)
Penso a un partito aperto, largo. Dove le forze più vive e più appassionate della società possano partecipare a un grande percorso collettivo e dare consistenza ai partiti. E penso che la struttura piramidale vada sostituita presto con una struttura a rete». Ho qualche dubbio anche su"LE FORZE PIÙ VIVE E APPASSIONATE DELLA SOCIETÀ"
La domanda si riferisce al link:http://www.proz.com/topic/16985
giogi
Local time: 10:49
organizzazione reticolare, a nodi
Explanation:
Si tratta di una nuova organizzazione del partito che si propone di abbandonare l'ormai obsoleta struttura piramidale, per fare spazio ad una organizzazione reticolare, per nodi soprattutto periferici...............
Da leggere il link datato 31-12-03

BUON ANNO!
Selected response from:

Science451
Italy
Local time: 11:49
Grading comment
Grazie....
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2organizzazione reticolare, a nodi
Science451


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
organizzazione reticolare, a nodi


Explanation:
Si tratta di una nuova organizzazione del partito che si propone di abbandonare l'ormai obsoleta struttura piramidale, per fare spazio ad una organizzazione reticolare, per nodi soprattutto periferici...............
Da leggere il link datato 31-12-03

BUON ANNO!


    Reference: http://www.socialisti.net/SOCIALISTI/Docu_primo_congresso.ht...
Science451
Italy
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Zinno
20 hrs
  -> grazie, Marina e...buon 2004!

agree  Silvia Carmignani
21 hrs
  -> grazie, Silvia. Buon anno!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search