Vada per le bistecche. Sempre che non siano andate a male.

Italian translation: va bene,mangiamoci le bistecche (a patto che non siano marcite)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Vada per le bistecche. Sempre che non siano andate a male.
Selected answer:va bene,mangiamoci le bistecche (a patto che non siano marcite)

17:41 Nov 30, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-12-03 17:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian language (monolingual) [Non-PRO]
Poetry & Literature
Italian term or phrase: Vada per le bistecche. Sempre che non siano andate a male.
Con un gesto che colse di sorpresa persino lei, si sporse sul tavolo e gli
chiese spontaneamente: «Dove vai a cena stasera?» «Non ci ho ancora pensato.
Perché?» «Ci sono delle bistecche in frigorifero, se vuoi mangiare qui.» «E tua madre?»
«La chiamerò e le dirò che sono partita tardi.» «Sei sicura che sia una buona idea?»
«No», rispose lei, «non sono più sicura di niente in questo momento.» «Okay», disse
alla fine. «Vada per le bistecche. Sempre che non siano andate a male.» «
Iberi (X)
va bene,mangiamoci le bistecche (a patto che non siano marcite)
Explanation:
"vada per" è un modo di dire che si è d'accordo sulla proposta di un altro. Per es: io dico a mio marito: si potrebbe andare al cinema o a cena fuori. E lui risponde: vada per il cinema!

Sempre che... a patto che, vediamo se le bistecche non sono andate a male, se sono ancora mangiabili.
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 16:26
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +3va bene,mangiamoci le bistecche (a patto che non siano marcite)
Danila Moro


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
va bene,mangiamoci le bistecche (a patto che non siano marcite)


Explanation:
"vada per" è un modo di dire che si è d'accordo sulla proposta di un altro. Per es: io dico a mio marito: si potrebbe andare al cinema o a cena fuori. E lui risponde: vada per il cinema!

Sempre che... a patto che, vediamo se le bistecche non sono andate a male, se sono ancora mangiabili.

Danila Moro
Italy
Local time: 16:26
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierluigi Bernardini
5 mins
  -> grazie Pierluigi :)

agree  Elena Zanetti: //speriamo ... con quello che costano ;-)
16 mins
  -> grazie, speriamo non siano andate a male! ;)

agree  Desila
20 hrs
  -> :))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search