KudoZ home » Italian » Sports / Fitness / Recreation

a onor di cronaca

Italian translation: a dire il vero/a essere sinceri/per dirla tutta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:30 Nov 29, 2013
Italian to Italian translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation
Italian term or phrase: a onor di cronaca
Certo bisogna dire che Umut Bulut non giocava stasera, questo bisogna dirlo a onor di cronaca, se giocava si faceva grigia per noi
xxxIberi
Italian translation:a dire il vero/a essere sinceri/per dirla tutta
Explanation:
....
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 21:27
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2per dire/volendo dire la veritàChiara-Firenze
3 +2a dire il vero/a essere sinceri/per dirla tutta
Danila Moro


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
a dire il vero/a essere sinceri/per dirla tutta


Explanation:
....

Danila Moro
Italy
Local time: 21:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Cristina Chiarini
47 mins
  -> :)))

agree  Assiolo: Per dirla tutta. Se omettiamo questo particolare, il quadro sarà incompleto.
1 day1 hr
  -> giusto!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
per dire/volendo dire la verità


Explanation:
è un'espressione giornalistica; la cronaca è la vera storia del fatto accaduto, quindi "per onorare la cronaca" si dice la verità

Chiara-Firenze
Italy
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
37 mins
  -> grazie e buona giornata

agree  Maria Cristina Chiarini
46 mins
  -> grazie e buona giornata
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 29, 2013 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Field (specific)Journalism » Sports / Fitness / Recreation


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search