GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:48 Jul 13, 2008 |
Italian to Albanian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabiana Papastefani-Pezzoni Albania Local time: 09:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | beton bituminoz i armuar |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
beton bituminoz i armuar Explanation: ..."me dyshekë betoni ose betoni bituminoz të armuar". Përshëndetje, Genta. Ka shumë lloje betonesh (cemento = beton) që i përgjigjen nevojave të ndryshme. Ky është një lloj betoni që përdoret shpesh në shtresat rrugore, sido mos në atë ku kërkohet një shtresë shumë të fortë por edhe shumë elastike (aeroporte, autostrada me trafik të rëndë ose autostrada malore, etj). Betoni vetëm është i fortë por shumë i thyeshëm ndaj në rrugë me trafik nuk para përdoret. Bitumi i jep përzierjes elasticitetin e duhur dhe luan edhe rolin e "binderit", siç quhet në zhargonin inxhinierik, pra të ngjitësit të përbërësve të asfaltit. Kjo faqe të shpjegon në hollësi se çfarë është, për se përdoret, etj: http://www.fiberfalt.com/ -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-07-14 09:11:03 GMT) -------------------------------------------------- Përshëndetje sërish Genta :), 1) për mendimin tim është e kundërta. Fjala beton (nëse e lexon kë kontekst dhe jo fjalë për fjalë) është baza e të dyja llojeve që teknikët mendojnë në përdorin: pra ose thjeshtë dyshekë betoni, ose (implicito - dyshekë betoni) beton bituminoz të armuar. Nuk nevojitet të shtohet "të llojit", a meno che desderi tu. 2) duhet të dihet se për se bëhet fjalë, nga ana teknike, kur përkthehet cilido term. Nëse nuk njihet se ç'është në të vërtetë betoni bituminoz i armuar (dhe jo vetëm ky, por çdo lloj termi tjetër ) vështirë se i gjendet ana dhe... 3) teknikët nuk shkruajnë për ne përkthyesit :). Ata nuk shqetësohen për ne dhe shprehen në "gjuhën" e tyre. Përkthimet teknike përfshijnë një volum të jashtëzakonshëm termash, por edhe shprehish, mënyra përshkrimi teknikash ndërtimore, materialesh, etj etj. Reference: http://www.fiberfalt.com/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.