KudoZ home » Italian to Croatian » Art, Arts & Crafts, Painting

impostazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:41 Aug 11, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to Croatian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Italian term or phrase: impostazione
Testo del brano: "Per ragioni tecniche di impostazione, era per me essenziale fissare i rapporti coloristici del quadro ossia stabilire se l’immagine dovesse staccare luminosa su fondo luminoso". Possibile "Iz tehničkih razloga postavljanja"? Grazie!
Guido Villa
Italy
Local time: 10:58
Advertisement

Summary of reference entries provided
postav (izložbe)bonafide1313

  

Reference comments


1 day1 hr peer agreement (net): +1
Reference: postav (izložbe)

Reference information:
http://www.borkovsky.hr/cv.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-08-12 21:40:55 GMT)
--------------------------------------------------

pȍstāv m
1. izbor izložaka iz fundusa muzeja, galerije i sl. [stalni postav]
http://hjp.srce.hr/index.php?show=search


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-08-12 21:42:21 GMT)
--------------------------------------------------

Likovni postav izložbe potpisuje prof. Zdenko Kuzmić, muzejski viši savjetnik, dok je tehnički postav djelo Ćedomila Grosa i ekipe (Senka Jurković Gros, ...
www.min-kulture.hr › Iz tiska › Ministarstvo kulture u tisku - Cached - Similar

bonafide1313
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 7
Note to reference poster
Asker: hvala!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  alz: ili "ZBOG tehničkih razloga postavljanja..." (u ovom kontekstu, i.m.h.o.)
1 day13 hrs
  -> hvala, slažem se, za ukomponirati postav, ev. prezentaciju ili sl. trebalo bi više konteksta...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search