KudoZ home » Italian to Croatian » Economics

dimensioni elevate

Croatian translation: veliki

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:01 Mar 10, 2008
Italian to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / economia
Italian term or phrase: dimensioni elevate
ordini con limite di prezzo con dimensioni elevate
Martina Erdeljac
Local time: 12:04
Croatian translation:veliki
Explanation:
s tim da bi bilo "veliki nalozi..." ostatak smo već ranije riješili. To je jedini način kako bi se to moglo riješiti kod "nas", a i koristi se... Također, "con dimensioni elevate" se ne odnosi na cijenu, već na obim prodaje ili kupovine.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-03-12 20:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ja ipak mislim da se "dimensioni elevate" odnosi na "ordini", a ne na cijenu, jer ne možete dati nalog za burzu sa visokom cijenom, već samo "obimne" naloge za prodaju ili kupovinu, to jeste naloge za kupovinu ili prodaju velikog broja dionica po određenoj cijeni.
Selected response from:

Nedim Sahovic
Local time: 12:04
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vrlo velike ( cijene)glorija
4visokih cijenasamantak
3veliki
Nedim Sahovic


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vrlo velike ( cijene)


Explanation:
**

glorija
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visokih cijena


Explanation:
da bi se tocno prevelo "ordini con limite di prezzo con dimensioni elevate" mora se uzeti u obzir siri kontekst u kojem se pojavljuje ovaj izraz.
"Dimensioni elevate" moze se odnositi na:
- cijenu
- narudzbe.

Ps
oprostite, ovdje nisam instalirala hrvatsku tipkovnicu

samantak
Italy
Local time: 12:04
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
veliki


Explanation:
s tim da bi bilo "veliki nalozi..." ostatak smo već ranije riješili. To je jedini način kako bi se to moglo riješiti kod "nas", a i koristi se... Također, "con dimensioni elevate" se ne odnosi na cijenu, već na obim prodaje ili kupovine.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-03-12 20:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ja ipak mislim da se "dimensioni elevate" odnosi na "ordini", a ne na cijenu, jer ne možete dati nalog za burzu sa visokom cijenom, već samo "obimne" naloge za prodaju ili kupovinu, to jeste naloge za kupovinu ili prodaju velikog broja dionica po određenoj cijeni.

Nedim Sahovic
Local time: 12:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 28
Grading comment
hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search