KudoZ home » Italian to Croatian » Economics

Amministrazione Gestioni Patrimoniali Istituzionali

Croatian translation: Upravljanje imovinom javnih preduzeća

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:21 Apr 23, 2008
Italian to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Italian term or phrase: Amministrazione Gestioni Patrimoniali Istituzionali
Amministrazione Gestioni Patrimoniali Istituzionali
Martina Erdeljac
Local time: 13:18
Croatian translation:Upravljanje imovinom javnih preduzeća
Explanation:
Ja bih to tako preveo, iako se tako, ustvari, prevodi samo ovo "Gestioni patrimoniali istituzionali", što bi na eng. bilo "Institutional asset management". Sada, to vam sve zavisi od konteksta i od uklapanja u ostalo, iako mi se čini da se radi o odjelima/sektora neke kompanije ili banke.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-04-24 11:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

U suštini, bilo bi Uprava za upravljanje..., što bi trebalo izbjeći.

Nadam se da pomaže...
Selected response from:

Nedim Sahovic
Local time: 13:18
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Upravljanje imovinom javnih preduzeća
Nedim Sahovic


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Upravljanje imovinom javnih preduzeća


Explanation:
Ja bih to tako preveo, iako se tako, ustvari, prevodi samo ovo "Gestioni patrimoniali istituzionali", što bi na eng. bilo "Institutional asset management". Sada, to vam sve zavisi od konteksta i od uklapanja u ostalo, iako mi se čini da se radi o odjelima/sektora neke kompanije ili banke.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-04-24 11:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

U suštini, bilo bi Uprava za upravljanje..., što bi trebalo izbjeći.

Nadam se da pomaže...

Nedim Sahovic
Local time: 13:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 28
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maja Engel: ili ako se (kao u slucaju amministrazione sottoscritti) radi o nekakvome tijelu/odjelu/sektoru, a ne o radnji upravljanja, onda napisati tijelo nadlezno za..!
1 hr
  -> Da... Hvala...

agree  Sherefedin MUSTAFA
4 hrs
  -> Hvala...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search