KudoZ home » Italian to Dutch » Art/Literary

Il lupo perde il pelo, ma non il vizio

Dutch translation: een vos verliest wel zijn haren, maar niet zijn streken

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:il lupo perde il pelo, ma non il vizio
Dutch translation:een vos verliest wel zijn haren, maar niet zijn streken
Entered by: Massimo Lencioni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 Nov 19, 2000
Italian to Dutch translations [Non-PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: Il lupo perde il pelo, ma non il vizio
Literal translation
Davide
een vos verliest wel zijn haren, maar niet zijn streken
Explanation:
the expression is almost literally the same in Dutch
Selected response from:

Marina72
Italy
Local time: 09:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naeen vos verliest wel zijn haren, maar niet zijn streken
Marina72


  

Answers


1 hr
een vos verliest wel zijn haren, maar niet zijn streken


Explanation:
the expression is almost literally the same in Dutch

Marina72
Italy
Local time: 09:15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search