KudoZ home » Italian to Dutch » Food & Drink

Pizza Viennese

Dutch translation: Pizza "Viennese"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:45 Feb 9, 2007
Italian to Dutch translations [Non-PRO]
Food & Drink / menu
Italian term or phrase: Pizza Viennese
it's a kind of pizza, but don't know what is on it ??
Anja Visser
Dutch translation:Pizza "Viennese"
Explanation:
pomodoro, mozzarella, wurstel

--) tomaat, mozzarella en knakworst, dus

Smakelijk!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-02-09 16:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Viennese" onvertaald laten a.u.b. (wel tussen "" zetten), je vertaalt toch ook niet "all'amatriciana"?
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 15:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Pizza "Viennese"
Joris Bogaert


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Pizza "Viennese"


Explanation:
pomodoro, mozzarella, wurstel

--) tomaat, mozzarella en knakworst, dus

Smakelijk!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-02-09 16:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Viennese" onvertaald laten a.u.b. (wel tussen "" zetten), je vertaalt toch ook niet "all'amatriciana"?


    Reference: http://www.xeres.to/listinodomicilio.html
Joris Bogaert
Italy
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  momo savino: "all'amatriciana" is Pizza Amatrice (the place where it comes from, you did not know it, did you
9 mins
  -> Pizza Amatrice? "all'amatriciana" is referred to pasta, not pizza... ;-)

agree  missdutch
40 mins
  -> grazie Sofia :-)

agree  Francesca Grande: No doubt at all
1 hr
  -> Grazie di esistere, Francesca ;-)

agree  HannaTheuwen
1 hr
  -> Bedankt Hanna!

agree  Maaike van Vlijmen: Lekker!! :-)
2 hrs
  -> :-) bedankt Maaike!

agree  Johanna Jansen: Inderdaad, niet vertalen! Een Pizza Viennese is gewoon Viennese, laat je niet gek maken ;-) !
19 hrs
  -> Bedankt, die aanhalingstekens (mijn eerste ingeving) zou ik ook weglaten, dat past niet echt goed in een menu :-)

agree  Saskia Steur: niet vertalen, inderdaad
2 days2 hrs
  -> bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search