KudoZ home » Italian to Dutch » Law: Contract(s)

socio (hier)

Dutch translation: lid

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:socio (hier)
Dutch translation:lid
Entered by: Zerlina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:31 Aug 10, 2010
Italian to Dutch translations [PRO]
Law: Contract(s) / uit: Algemene Voorwaarden
Italian term or phrase: socio (hier)
uit de Algemene Voorwaarden van een webwinkel.
Si parla di soci: "I soci del sito (di seguito denominati “l’acquirente” o “il socio”) dichiarano di essere a conoscenza e accettare i diritti e i doveri che scaturiscono dai presenti Termini generali di vendita'. Si impegnano pertanto ad accettare che ogni acquisto effettuato sul sito sia governato da tali Termini generali di vendita".
Ik heb tot nu toe, met enige twijfels ''partners'' of ''kopers'' vertaald.
Het is zo'n webwinkel waar je voorgesteld moet worden door een andere ''socio''. En je mag/moet dan een account maken.
Zerlina
Italy
Local time: 17:57
lid
Explanation:
websites kunnen leden hebben, zoals bijvoorbeeld e-bay, in tweede instantie kan zo'n (ingeschreven) lid een koper of bieder worden
Selected response from:

arianek
Local time: 17:57
Grading comment
En nogmaals bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3lidarianek


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lid


Explanation:
websites kunnen leden hebben, zoals bijvoorbeeld e-bay, in tweede instantie kan zo'n (ingeschreven) lid een koper of bieder worden

arianek
Local time: 17:57
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 48
Grading comment
En nogmaals bedankt!
Notes to answerer
Asker: Bedankt Arianek, daar zat ik idd. aan te denken, die twijfels omdat ik me afvroeg waarom ze niet gewoon 'membro' of 'iscritto' schrijven. Ik beschouw me niet als 'socia' di e-bay, maar dat zal ik dan wel mis hebben:-).

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search