KudoZ home » Italian to Dutch » Medical (general)

si ottiene nella ricerca

Dutch translation: ontstaat/komt tot stand bij het onderzoek naar;

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:02 Oct 19, 2007
Italian to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Italian term or phrase: si ottiene nella ricerca
Het gaat over tachinistagmo:
Scossa rapida di compenso della deviazione coniugata degli occhi, diretta verso il labirinto dell'orecchio interno maggiormente funzionante. Si ottiene nella ricerca del nistagmo oculare spontaneo nella valutazione dei centri dell'equilibrio e della coordinazione neuromotoria.
Ik begrijp vooral het begin van de tweede zin niet: si ottiene nella ricerca...? Help!
Maaike van Vlijmen
United Kingdom
Local time: 03:23
Dutch translation:ontstaat/komt tot stand bij het onderzoek naar;
Explanation:
De definitie staat in de onderstaande woordenlijst, waarui ik opmaakt dat het onderwerp gewoon "tachinistagmo" is

http://ok.corriere.it/dizionario/enc6968.shtml
tachinistagmo:

scossa rapida di compenso della deviazione coniugata degli occhi, diretta verso il labirinto maggiormente funzionante. Si ottiene nella ricerca del nistagmo oculare spontaneo.
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Ik moest de vertaling al inleveren, en heb het inderdaad zo vertaald. Bedankt, iedereen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4wordt verkregen bij het onderzoek
Jan VERHEYDEN
2ontstaat/komt tot stand bij het onderzoek naar;hirselina


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wordt verkregen bij het onderzoek


Explanation:
dit klinkt wel goed...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-19 11:44:40 GMT)
--------------------------------------------------

volgens mij wordt de 'scossa rapida' verkegen

Jan VERHEYDEN
Italy
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Maar wat wordt dan verkregen? Ik begrijp niet wat het onderwerp van de zin is.. bedankt voor het meedenken!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ontstaat/komt tot stand bij het onderzoek naar;


Explanation:
De definitie staat in de onderstaande woordenlijst, waarui ik opmaakt dat het onderwerp gewoon "tachinistagmo" is

http://ok.corriere.it/dizionario/enc6968.shtml
tachinistagmo:

scossa rapida di compenso della deviazione coniugata degli occhi, diretta verso il labirinto maggiormente funzionante. Si ottiene nella ricerca del nistagmo oculare spontaneo.


hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ik moest de vertaling al inleveren, en heb het inderdaad zo vertaald. Bedankt, iedereen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search