English translation: interest rate; remuneration rate; rate of return
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / company asset valuation
Italian term or phrase:tasso di remunerazione
Can someone suggest how I can translate this given that it is apparently not the same as tasso di attualizzazione, tasso di capitalizzazione and tasso di rendimento, all of which appear in the same text under different headings but without explaining the difference between these (which I was translating as interest rate until I realized they were intended to mean different concepts). HELP! Thanks
I'll just add that "tasso di remunerazione" is what lender gets lending his money. It can' be used as a sinonym of "tasso d'interesse" wich can be referred to both landing and borrowing.
In economia, il tasso (o saggio) di interesse rappresenta la misura dell'interesse su un prestito e l'importo della remunerazione spettante al prestatore. http://it.wikipedia.org/wiki/Tasso_di_interesse
May be in english they have the same meaning. I really am NOT able to judge :-(
justdone Italy Local time: 04:25 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 12