Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / company asset valuation
Italian term or phrase:tasso di rendimento
Can someone suggest how I can translate this given that it is apparently not the same as tasso di attualizzazione, tasso di remunerazione and tasso di capitalizzazione, all of which appear in the same text under different headings but without explaining the difference between these (which I was translating as interest rate until I realized they were intended to mean different concepts). HELP! Thanks