Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
can you please provide more context-a whole sentence would be helpful.
10:47 Jul 3, 2004
Automatic update in 00:
8 mins confidence:
Looks like "à hauteur d'homme"
Explanation: [I don't speak Italian], so my guess is this refers to the position from which the photo was shot, in which case it would be "at from head height" (?) or "at/from shoulder height" (said particularly of film and video, esp. from the good ol' days of massive video cameras that had to be supported on the shoulder), i.e. the photographer has not crouched or gone into other contorsions to get his shot.
Of course maybe it refers to the position at which the photo is hung on the wall, in which case "at eye level" might be more suitable.
xxxBourth Local time: 21:48 Native speaker of: English