GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:14 Aug 1, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Di Salvatore Italy Local time: 23:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | farm of vineyards and olive groves |
| ||
3 | (-)orientated farming |
| ||
2 | is characterised by the cultivation of vinyards and olive groves |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
is characterised by the cultivation of vinyards and olive groves Explanation: cheers |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
farm of vineyards and olive groves Explanation: If I were translating this I'd probably leave orientamento colturale out as unnecessary and write something like: "a 25 ha farm of vineyards and olive groves" or "farm mainly comprising vineyards and olive groves" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(-)orientated farming Explanation: la frase verrebbe così: vine and olive (-) orientated farming... o.f. su internet si trova - product orientated farming, biologically/chemically orientated farming crop-orientated farming .. con e senza trattino prima di orientated. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.