GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:22 Oct 31, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Architecture / art history | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Russell Jones United Kingdom Local time: 03:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | cove |
| ||
4 +1 | concave console bracket |
| ||
3 | shell tables/shelves OR open shelves (not enclosed) |
|
shell tables/shelves OR open shelves (not enclosed) Explanation: Perhaps... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cove Explanation: This is the correct translations for sgusciato. I am sure you will be able to check it from E into I. About mensola I am not sure, you should ask for a picture or may be the context will help you. Regards anusca (ceramic tiles production area) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
concave console bracket Explanation: "sgusciato" is difficult. De Mauro Paravia says "fare uno sguscio" for sgusciare in an architectural context and for "sguscio": "modanatura con superficie concava dal profilo a forma di settore circolare aggettante verso l’alto". I would suggest "concave" is sufficient for this. However, we also talk of "egg and dart mouldings" so perhaps "egg shaped" or "shell shaped" might be other options. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 30 mins (2005-11-01 10:52:39 GMT) -------------------------------------------------- "mensole" might also be "corbels", particularly if there are lots of them, close together (usually built into the wall). -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs 55 mins (2005-11-01 19:18:08 GMT) -------------------------------------------------- I am sure you have seen the one example of "mensole sgusciate" on the web: http://www.comune.castelnuovo-berardenga.si.it/Citta/Chiese/... This shows the door lintel supported by (vaguely) concave brackets in line with the frame. Clearly, unlike a cove, a "mensola" is not a continuous moulding, although I suppose a bracket or corbel could be described as "coved" instead of "concave". To all intents and purposes, the meaning is the same. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.