KudoZ home » Italian to English » Architecture

a conci bianchi e scuri alternati

English translation: alternate white and dark ashlars

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a conci bianchi e scuri alternati
English translation:alternate white and dark ashlars
Entered by: texjax DDS PhD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:16 Aug 13, 2006
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
Italian term or phrase: a conci bianchi e scuri alternati
Tipo di testo : descrizione di una torre medievale

Contesto linguistico : L'abitato è dominato da una notevole Torre, eretta da Federico il nel 1220, come torrione di vedetta e baluardo a difesa della zona dalle frequenti scorrerie piratesche contro il vicino approdo di Porto Cesareo. E' alta circa 28 metri; ha forma parallelepipeda a base quadrata. All'interno era divisa in 4 piani, ma i solai lignei intermedi sono crollati, mentre si conserva la bella copertura ogivale, con costoloni bicromi, *** a conci bianchi e scuri alternati *** ed un camino con coppia di capitelli decorati. Il fossato è scomparso.

I know "conci" can be translated as "ashlars" and I've been perusing KudoZ related entries about "conci". This text calls for terminology freaks. I would much appreciate contributions from experts in this field.
Umberto Cassano
Italy
Local time: 04:17
alternate white and dark ashlars
Explanation:
I do NOT meet the criteria, e questo non e' il mio ramo, ma mi sembra che cio' che ho trovato possa esserti utile e quindi mi 'avventuro' nel dare questa risposta. Ciao!

alternate white and dark ashlars
or
pattern/motif of alternate white and dark ashlars ( e variazioni sul tema...)

in alcuni siti conci viene tradotto con quoins (in quello che ti riporto di seguito trovi entrambi i termini, a te decidere)

Fig 9 Cowdray House. Late 1530’s entrance porch to the Great Hall, added by Sir William Fitzwilliam, giving access to the screens
passage, with the hall to the left. The Great Hall has three perpendicular windows, high up, each of three lights with cusped heads and a transom. The motif of the alternate white and dark- polychrome - ashlar is carried forward from the gatehouse into the mini turrets [al link trovi la FOTO alla quale questa descrizione si riferisce! :-) ]
http://www.castlestudiesgroup.org.uk/Cowdray.PDF

Constanta (RO) Late Roman brick-and-stone construction with brick quoins - Muratura tardoromana in pietra e mattoni con conci d'angolo in laterizio
http://www.thais.it/architettura/Bizantina/indici/IND_SUB.ht...

The steeple has undergone restoration along with the church but two braces are still required to strengthen the walls. The lower part has only two windows to lighten the structure, which is plastered all over, except for the belfry, which is in bare stone ashlars
http://www.istrianet.org/istria/architecture/churches/barban...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-13 22:57:03 GMT)
--------------------------------------------------

question: will I be considered a terminology freak, or just a freak after this???

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-13 23:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

come vedi nel primo link 'alternate white and dark ashlar motif' e' detto polycrome, ma non so se questa sia una dicitura apropriata oppure una 'licenza' dell'autore del testo. In ogni caso e' un'altra opzione che puoi pensare di utilizzare, se vuoi..

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-13 23:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

typo: appropriata (sorry)
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 22:17
Grading comment
Thanks Texjax! You're not a freak after all, just a nice person in my view.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1alternate white and dark ashlars
texjax DDS PhD


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alternate white and dark ashlars


Explanation:
I do NOT meet the criteria, e questo non e' il mio ramo, ma mi sembra che cio' che ho trovato possa esserti utile e quindi mi 'avventuro' nel dare questa risposta. Ciao!

alternate white and dark ashlars
or
pattern/motif of alternate white and dark ashlars ( e variazioni sul tema...)

in alcuni siti conci viene tradotto con quoins (in quello che ti riporto di seguito trovi entrambi i termini, a te decidere)

Fig 9 Cowdray House. Late 1530’s entrance porch to the Great Hall, added by Sir William Fitzwilliam, giving access to the screens
passage, with the hall to the left. The Great Hall has three perpendicular windows, high up, each of three lights with cusped heads and a transom. The motif of the alternate white and dark- polychrome - ashlar is carried forward from the gatehouse into the mini turrets [al link trovi la FOTO alla quale questa descrizione si riferisce! :-) ]
http://www.castlestudiesgroup.org.uk/Cowdray.PDF

Constanta (RO) Late Roman brick-and-stone construction with brick quoins - Muratura tardoromana in pietra e mattoni con conci d'angolo in laterizio
http://www.thais.it/architettura/Bizantina/indici/IND_SUB.ht...

The steeple has undergone restoration along with the church but two braces are still required to strengthen the walls. The lower part has only two windows to lighten the structure, which is plastered all over, except for the belfry, which is in bare stone ashlars
http://www.istrianet.org/istria/architecture/churches/barban...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-13 22:57:03 GMT)
--------------------------------------------------

question: will I be considered a terminology freak, or just a freak after this???

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-13 23:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

come vedi nel primo link 'alternate white and dark ashlar motif' e' detto polycrome, ma non so se questa sia una dicitura apropriata oppure una 'licenza' dell'autore del testo. In ogni caso e' un'altra opzione che puoi pensare di utilizzare, se vuoi..

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-13 23:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

typo: appropriata (sorry)

texjax DDS PhD
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thanks Texjax! You're not a freak after all, just a nice person in my view.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosanna Palermo: alternating ..and you're still right in my opinion field or not tex!
2 days1 hr
  -> ciao R, grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 14, 2006 - Changes made by Umberto Cassano:
Restriction (Pairs)working » none
Restriction Fieldsworking » none
Aug 13, 2006 - Changes made by Umberto Cassano:
FieldOther » Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search