GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:16 Aug 13, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: texjax DDS PhD Local time: 09:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | alternate white and dark ashlars |
|
alternate white and dark ashlars Explanation: I do NOT meet the criteria, e questo non e' il mio ramo, ma mi sembra che cio' che ho trovato possa esserti utile e quindi mi 'avventuro' nel dare questa risposta. Ciao! alternate white and dark ashlars or pattern/motif of alternate white and dark ashlars ( e variazioni sul tema...) in alcuni siti conci viene tradotto con quoins (in quello che ti riporto di seguito trovi entrambi i termini, a te decidere) Fig 9 Cowdray House. Late 1530’s entrance porch to the Great Hall, added by Sir William Fitzwilliam, giving access to the screens passage, with the hall to the left. The Great Hall has three perpendicular windows, high up, each of three lights with cusped heads and a transom. The motif of the alternate white and dark- polychrome - ashlar is carried forward from the gatehouse into the mini turrets [al link trovi la FOTO alla quale questa descrizione si riferisce! :-) ] http://www.castlestudiesgroup.org.uk/Cowdray.PDF Constanta (RO) Late Roman brick-and-stone construction with brick quoins - Muratura tardoromana in pietra e mattoni con conci d'angolo in laterizio http://www.thais.it/architettura/Bizantina/indici/IND_SUB.ht... The steeple has undergone restoration along with the church but two braces are still required to strengthen the walls. The lower part has only two windows to lighten the structure, which is plastered all over, except for the belfry, which is in bare stone ashlars http://www.istrianet.org/istria/architecture/churches/barban... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-08-13 22:57:03 GMT) -------------------------------------------------- question: will I be considered a terminology freak, or just a freak after this??? -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-08-13 23:18:16 GMT) -------------------------------------------------- come vedi nel primo link 'alternate white and dark ashlar motif' e' detto polycrome, ma non so se questa sia una dicitura apropriata oppure una 'licenza' dell'autore del testo. In ogni caso e' un'altra opzione che puoi pensare di utilizzare, se vuoi.. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-08-13 23:18:43 GMT) -------------------------------------------------- typo: appropriata (sorry) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.