12:05 Jan 10, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mary Carroll Richer LaFlèche Italy Local time: 14:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
s'est développé autour de deux exigences principales, à savoir ... Explanation: Soit votre phrase n'est pas complète, soit elle est bancale, à mon avis, parce que "far convivere X et Y" ne traduit qu'une seule exigence et non deux. Il faudrait donc plus de contexte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
developed along two principal lines, with ... alongside and complementing each other Explanation: developed along two principal lines, with two different product ranges alongside and complementing each other |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
has evolved following two principal directions: by interaction and proximity Explanation: maybe this can help |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
was developed following two main guidelines: the interaction and coexistence of two types of product Explanation: I wonder if living in symbiosis could do the trick in the last part of the sentence? -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-01-10 15:44:36 GMT) -------------------------------------------------- sorry, "two types of products" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
was developed along two main lines, to put the two types of product together and to create interacti Explanation: To paraphrase Cicero, "sorry I wrote such a long translation, but I didn't have time to write a shorter one". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.