Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
|Italian term or phrase: giochi della ricombinazione|
|..."tutti gli esempi addotti, sia noti che meno noti, non sono avvalorati dalla qualità delle singole componenti, ma dalla varietà delle relazioni. Perché le singole componenti, considerate a sé, non sono eccezionali. Ciò che è eccezionale, casomai, è l’insieme dei giochi della ricombinazione."|
|English translation:the various ways they are combined|
I would avoid recombination, which is a bit of a false friend here - usually used in genetics, and stick to combination/combined. I also think a verb phrase flows better than a noun phrase here, though, so I would go for 'combined' rather than 'combination'.
This translation also covers the word 'insieme', obviously
Selected response from:
Local time: 18:44
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
11 mins confidence: 12 mins confidence: 54 mins confidence: peer agreement (net): +1 2 hrs confidence: peer agreement (net): +1 5 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations