inquadrabile (frase)

English translation: cannot be neatly categorized

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:non è inquadrabile
English translation:cannot be neatly categorized
Entered by: Michele Fauble

00:38 Dec 8, 2004
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Italian term or phrase: inquadrabile (frase)
IL pittore X non è inquadrabile in maniera netta in alcuno dei movimenti artistici che hanno animato la scena culturale europea.

Belong mi sembra troppo banale. Qualche suggerimento?
paolamonaco
Italy
Local time: 14:42
cannot be neatly categorized
Explanation:
"... cannot be neatly categorized as belonging to any one art movement, so his work defies any attempt to trace a precise chronological ..."
www.mikeldesign.com/SBookJWH.html





--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 31 mins (2004-12-08 05:10:06 GMT)
--------------------------------------------------

\'...cannot be categorized as belonging...\'

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 31 mins (2004-12-08 05:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

\'...cannot be neatly categorized as belonging...\'


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 34 mins (2004-12-08 05:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

or \'...cannot be clearly categorized as belonging...\'
Selected response from:

Michele Fauble
United States
Local time: 11:42
Grading comment
Il mio testo è abbastanza formale. Questa soluzione è quella che si adatta meglio. Grazie comunque a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1cannot be neatly categorized
Michele Fauble
5can't be boxed into
David Russi
4does not fit
bigedsenior
4pigeon-holed
CMJ_Trans (X)


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
does not fit


Explanation:
does not fit neatly into

bigedsenior
Local time: 11:42
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
can't be boxed into


Explanation:
X can't be boxed into any of the artistic movements that...

David Russi
United States
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cannot be neatly categorized


Explanation:
"... cannot be neatly categorized as belonging to any one art movement, so his work defies any attempt to trace a precise chronological ..."
www.mikeldesign.com/SBookJWH.html





--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 31 mins (2004-12-08 05:10:06 GMT)
--------------------------------------------------

\'...cannot be categorized as belonging...\'

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 31 mins (2004-12-08 05:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

\'...cannot be neatly categorized as belonging...\'


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 34 mins (2004-12-08 05:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

or \'...cannot be clearly categorized as belonging...\'

Michele Fauble
United States
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Il mio testo è abbastanza formale. Questa soluzione è quella che si adatta meglio. Grazie comunque a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russell Jones
5 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pigeon-holed


Explanation:
X cannot easily be pigeon-holed into

CMJ_Trans (X)
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search