Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I just spoke with a jeweller/goldsmith friend who was actually wearing a "collana a frusta" today. I don't know if you already have a picture - if you do then this explanation will be superfluous.
Being in the trade, she said that it is only a "definizione di pura fantasia" meaning that it's not a trade standard, so maybe you could be creative too in your translation.
It is one of the new kind of necklaces that are the in-thing at the moment - I'll give you her explanation in Italian:
e' una collana pendente e lunga, tipo una sciarpa, gira intorno (un insieme di fili) al collo e sotto la gola si stringe e si uniscono tutti i fili in una specie di nodo che poi scendono insieme (ecco il riferimento a frusta - che finisce in tanti fili lunghi). Dopo il nodo, questi fili sono sciolti ed insieme a loro possono essere montati delle pietre.
I really hope this helps.
Denise Muir United Kingdom Local time: 12:51 Native speaker of: English PRO pts in pair: 12