KudoZ home » Italian to English » Art/Literary

convien

English translation: Here must all distrust be left, all cowardice must here be dead

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Qui si convien lasciare ogni sospetto; Ogni vilta convien che qui sia morta
English translation:Here must all distrust be left, all cowardice must here be dead
Entered by: Hans Hereijgers
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:11 Jan 10, 2002
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary / Dante
Italian term or phrase: convien
Qui si convien lasciare ogni sospetto; Ogni vilta convien che qui sia morta
Arika
Australia
Local time: 15:03
must....
Explanation:
See reference below.

[From Dante, _Divina Commedia_:
Here must all distrust be left;
All cowardice must here be dead.]


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-10 22:07:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I should think Karl Marx ;-)
Selected response from:

Hans Hereijgers
Local time: 05:03
Grading comment
You are very clever. Thanks.
Arika

NB
Di sini semua syak wasangka harus ditinggalkan; Di sini semua sifat pengecut harus mati. (in Indonesian)

By the way, do you know what famous German used this quote?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1must....
Hans Hereijgers


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
must....


Explanation:
See reference below.

[From Dante, _Divina Commedia_:
Here must all distrust be left;
All cowardice must here be dead.]


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-10 22:07:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I should think Karl Marx ;-)



    Reference: http://csf.colorado.edu/psn/marx/Archive/1859-CPE/cpe0.txt
Hans Hereijgers
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
You are very clever. Thanks.
Arika

NB
Di sini semua syak wasangka harus ditinggalkan; Di sini semua sifat pengecut harus mati. (in Indonesian)

By the way, do you know what famous German used this quote?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Moll: must in this context, normally 'it's best to'
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search