KudoZ home » Italian to English » Art/Literary

Hai distrutto la famiglia perche stavi brigando per dissanguarli

English translation: You have destroyed the family by doing everything you could to bleed it dry

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Hai distrutto la famiglia perche stavi brigando per dissanguarli
English translation:You have destroyed the family by doing everything you could to bleed it dry
Entered by: Grace Anderson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:09 Sep 15, 2000
Italian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: Hai distrutto la famiglia perche stavi brigando per dissanguarli
This is the reason why the person spoken to is detested by her mother-in-law...
sammi
Local time: 13:38
You have destroyed the family by doing everything you could to bleed it dry
Explanation:
It seems the mother in law is accusing the daughter-in-law of taking without ever giving; in this case, probably by draining the family finances.

(to)bleed (dry):
FIG. dissanguare, ridurre allo stremo, togliere fino all'ultima goccia di sangue, fino all'ultimo soldo.
FAM. FIG. salassare, estorcere danaro.
Selected response from:

Cathryn Taylor
Local time: 13:38
Grading comment
thank you both
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naYou have destroyed the family by doing everything you could to bleed it dry
Cathryn Taylor
na"You destroyed this family because you were [always] scheming to bleed it white..."Heathcliff


  

Answers


4 hrs
"You destroyed this family because you were [always] scheming to bleed it white..."


Explanation:
In other words, the mother-in-law is charging that her daughter-in-law's spendthrift habits or greed for money led to the destruction of the family.

Heathcliff
United States
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 504
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
You have destroyed the family by doing everything you could to bleed it dry


Explanation:
It seems the mother in law is accusing the daughter-in-law of taking without ever giving; in this case, probably by draining the family finances.

(to)bleed (dry):
FIG. dissanguare, ridurre allo stremo, togliere fino all'ultima goccia di sangue, fino all'ultimo soldo.
FAM. FIG. salassare, estorcere danaro.

Cathryn Taylor
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 116
Grading comment
thank you both
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search